Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб полная версия. Жанр: Приключение / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 72
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

тот еще заступник.

Финтан тихо фыркнул, не ответив ничего на эти слова. Оставшийся путь они проделали молча, но не в тишине. Лагерь ожил и быстро заголосил наперебой. Работы было много у всего экипажа. Туман не успел рассеяться, когда большинство офицеров уже были на ногах. Рыжему Лису вместе с близнецами Норрейс предстояло немало приготовлений в палатке капитана и подле нее. Финтан не выдал внутреннего удивления, когда близнецы подоставали красивую посуду и скатерти, выволокли стол, стали наводить такую красоту, словно минимум королевская особа сейчас прибудет сюда, на серый островок, чтобы благословить их далекое странствие.

– Ночью явился человек, – рассказывал Джонни за этими приготовлениями. – На его фоне даже наш Рыжий Лис выглядит тем еще румяным живчиком! Так этот доходяга стал просить капитана. Я прислушивался, кажись, немец. Грубо так говорит, рублено. Велел, в общем, будить капитана, говорит, от Ландсберга. Имя на слуху, еще с Плимута слышу. Ну, говорю ждать, приставляю людей, бужу Френсиса, и у самого сердце замирает – капитан только-только глаза сомкнул, а тут этот явился, чертяга. Чего ждал, непонятно, покрыл меня капитан с ног до головы, злой, как цепная шавка. Только я успел бросить, что от Ландсберга, как Френсис переменился в лице. Прям видеть надо, просто по щелчку. Он срочно потребовал впустить того человека, и немедленно. Ничего не успел понять, так капитан и ушел в ночи с тем жутким типом, и наказал перед уходом, чтобы все было готово. Так что, Шеймус, три-ка прям до блеска, не то нам всем влетит!

– Что-то помню про Ландсберга, – говорил Финтан, натирая блюдо песком. – Давно ли капитан с ним знается?

– Вроде того, – кивнул Джонни.

– Больше, скажем, лет двух? – спросил Макдонелл, не поднимая взгляда.

– Намного больше, – кивнул Джонни.

Рейчел невольно покосилась на Рыжего Лиса. Сын Макдонеллов ничем не выдал себя, лишь сильнее стиснул зубы, продолжая натирать посуду до скрипа.

Будь что будет. Финтан не собирался никуда бежать. Он так жаждал выйти в море вместе с Дрейком именно потому, что странствие избавит его от любых сомнений. Бежать было некуда, и сейчас это избавляло от терзаний. Финтан вместе с близнецами в приготовлениях провел несколько часов, которые незаметно и даже как-то весело минули, пока в один момент Джонни широко не улыбнулся, заглядывая за плечо Финтана.

– А вот и они! – обрадовался Норрейс-младший.

Финтан круто обернулся и застыл на месте. Подле капитана шел человек внешности заметной и примечательной. Увидев его однажды, даже мельком, даже вскользь, непременно припомнишь его во второй раз. И Финтан помнил. Он помнил Портраш, он помнил то короткое благословение. Это был тот самый здоровяк, двух мнений быть не может.

– Большому кораблю большое плавание, – радостно произнес здоровяк, с удовольствием оглядывая накрытый стол.

Близнецы и Дрейк мельком переглянулись меж собой, не находя никакой связи меж этим добрым, но всяко малость неуместным пожеланием. Лишь Финтан знал, что иных слов попросту быть не может при этой встрече.

– Капитан Михель Ландсберг, – торжественно представил Дрейк. – Мореход, которому море скачет навстречу.

– Да брось ты, – отмахнулся Михель. – Как будто кроме нас с тобой кто-то поймет, что это значит! Хоть и словцо-то красивое, не спорю. Это и есть твои питомцы?

Дрейк кивнул.

– Джон Норрейс-младший. Самый меткий стрелок из всех, кого я знаю, – произнес Френсис.

– Большая честь, – с поклоном молвил Джонни.

Михель только сейчас перевел взгляд на Финтана.

– Ну, а кто ты такой, я понял сразу, – протянул Ландсберг.

Что-то было в этом радостное. Хоть какой-то якорь, какая-то зацепка из прошлого. Финтан знал, что рано или поздно его обман вскроется. Он устал врать другим, он устал врать и себе, но не было никаких сил сбросить это бремя. Наконец явился его добрый разоблачитель, этот здоровяк, за простодушием которого таилось что-то змеино-лукавое.

– Правда? – удивленно спросил Френсис.

– Это же Рыжий Лис? – щелкнув пальцами, выдал Михель.

Френсис по-доброму рассмеялся. Может, Финтану показалось, что Ландсберг украдкой подмигнул, а может, попросту морскому волку песок попал в глаза. Капитаны сели за стол. Макдонелл налил сладкого вина, пока два старинных друга усаживались за стол, а Джонни поспешил позвать мастера Даунти.

– Ну, Фанни, за тебя и за то, чтобы тебе было под силу прожевать то, что ты сумел урвать! – произнес Михель.

– Мне с самого начала кусок не в то горло пошел, – приподняв брови, нервно усмехнулся Дрейк.

Они дружно сомкнули кубки и испили вина.

– Знаю, знаю, – кивнул Михель. – Говорят, тебя застала буря?

– Не всем море скачет навстречу. – Дрейк развел руками.

– Не думал, что это кара за твои прегрешения? – спросил Михель и стал искать глазами Финтана.

Макдонелл был настороже и жадно улавливал каждое слово. Он сразу же налил Ландсбергу и взглядом спросил, не нужно ли освежить кубок Дрейка, но тот отказался жестом.

– Какие еще грехи я не искупил? – сведя брови, спросил Френсис.

– Много, Фанни, много, – Ландсберг медленно покачивал кубок.

Черная влага плескалась.

– Да хоть Ратлин? – бросил Михель и сделал несколько больших глотков.

Финтан стоял прямо напротив Френсиса и не отводил пристального взгляда. То, как помрачнел Дрейк, не могло остаться незамеченным.

– Почему ты сейчас вспомнил о нем? – спросил Френсис.

– Почему бы не вспомнить? – с прямолинейностью и непосредственностью деревенского простака спросил Михель. – Славное было дельце, скажи же?

– Ты прекрасно знаешь почему. – Дрейк провел ладонью по лицу и несколько раз поглядел на свой кубок.

Точно мысль налить еще накатывала и спадала несколько раз, и все же Дрейк подал жест Финтану.

– Нечем там гордиться, – мрачно нахмурился Дрейк и выпил.

– Да уж, тебя, помнится, и не позвали, – прищурившись, припоминал Ландсберг.

– Все-то ты помнишь, – усмехнулся Френсис.

– Да я, к слову, почти забыл, – сказал Ландсберг. – Да вот недавно слушок мне нашептали, и вот он все покоя не дает.

Френсис чуть подался вперед, прислушиваясь.

– Поговаривают, что Эссекс ни черта не от старости погиб, – как будто разглядывая далекие горы, молвил Михель. – Слуги точно слышали, как старик перед смертью бредил о проклятье Ратлина.

– Пускай болтают, – отрезал Френсис. – Суеверные бредни трусов, которым хочется верить в эту вашу справедливость. Ее нет, что на руку людям вроде нас, Михель. Я не боюсь призраков, а живых мы добили.

– Всех до единого? – уточнил Михель и вновь обратился взглядом к Финтану. – Они ж сдались, ты сам же был на переговорах.

Макдонелл резко опустил кувшин на стол – иначе бы он выпал из трясущихся рук прямо на землю.

– Если ты хочешь что-то сказать, говори прямо, – Дрейк развел руками.

– Ох, я попросту хотел тебя предупредить, дружок, – сказал Михель, пожав плечами. – Мало

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

1 ... 61 62 63 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб"