Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Падшие наследники - Лаура Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Падшие наследники - Лаура Ли

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Падшие наследники - Лаура Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63
Перейти на страницу:
подписать некоторые бумаги по наследству.

Кингстон выглядит таким же озадаченным, как и я.

— Включи громкую связь.

Я отключаю звук и нажимаю кнопку громкой связи, пока мы с Кингстоном садимся на диван.

— Хорошо, я вернулась. Итак, что вы говорили о каких-то бумагах?

— Для наследства, — повторяет он. — Чтобы перечислить вам деньги, мне нужна ваша подпись на нескольких документах.

Я щипаю себя за переносицу.

— Мистер Джекоби, я буду откровенна. Я понятия не имею, о чем вы говорите. Полагаю, вы слышали о проступках моего отца до его смерти?

— Ну… да, конечно, — бормочет он.

— Тогда, возможно, вы сможете понять мое замешательство. Насколько я понимаю, все активы Чарльза Каллахана были заморожены до тех пор, пока они не выяснят, какие средства были приобретены законным путем — если таковые имеются — и пока не будет произведена реституция.

— Да, это верно. Но я имею в виду не его имущество, мисс Каллахан. Я имею в виду имущество вашей матери. Махалия Ривьера была вашей матерью, не так ли?

— Да… — я растягиваю слово. — Но у нее не было никаких активов. Я была совладельцем ее единственного банковского счета, и на момент смерти на ее счету было менее ста долларов.

Мистер Джейкоби прочищает горло, на этот раз немного громче.

— Мисс Каллахан, я думаю, вы ошибаетесь. Ваша мать — единственный владелец нескольких крупных инвестиционных счетов, и она указала вас в качестве единственного бенефициара этих счетов. В совокупности ее имущество оценивается в двести шестьдесят два миллиона долларов, плюс-минус.

— Что?! — теперь настала моя очередь брызгать слюной. — Как это возможно?

Глаза Кингстона расширяются.

— Мистер Джейкоби, меня зовут Кингстон Дэвенпорт. Я сижу здесь с Жас… э-э, Жасмин. Могу я задать вам несколько вопросов?

— Мисс Каллахан, можно ли свободно говорить в присутствии мистера Девенпорта? — спрашивает он.

— Да, все, что угодно, — подтверждаю я.

— В таком случае… пожалуйста, продолжайте, мистер Дэвенпорт.

— Когда первоначально были открыты эти инвестиционные счета?

Похоже, что адвокат перелистывает какие-то бумаги.

— В течение двух лет, примерно шестнадцать-восемнадцать лет назад. Каждый из них был открыт ровно на десять миллионов долларов и с тех пор значительно вырос.

— Подождите еще раз, пожалуйста, — Кингстон нажимает кнопку отключения звука и поворачивается ко мне. — Он скрывал активы на ее имя. Если она и подписала что-либо для открытия этих счетов, то это могло быть под принуждением, или она не знала, что подписывает. Если бы она не знала о существовании этих счетов, Чарльз все равно имел бы полный доступ к ним, чтобы делать все, что ему заблагорассудится, если только он делал это онлайн, — Кингстон включает звук. — Можете ли вы сказать нам, были ли добавлены какие-либо средства за эти годы?

— Да. Было много случаев. У меня есть квартальные отчеты за последние семь лет. Вы можете ознакомиться с ними, когда придете подписать соответствующие бумаги.

— Мистер Джекоби, мне придется вам перезвонить.

— Но…

Я завершаю звонок, прежде чем он успевает закончить свое предложение.

— Это кровавые деньги, Кингстон. Я не хочу иметь с ними ничего общего. Почему он оставил эти деньги мне?

— Я думаю, что он любил тебя по-своему, а для Чарльза деньги решают все. Возможно, это был его способ сказать тебе это.

— Мне не нужны его грязные деньги!

— Так, подожди секунду, — говорит он. — Что еще ты собираешься делать? Передать это федералам?

— Именно это я и собираюсь сделать! — вскидываю я руки вверх. — У вас есть другое предложение?

Он улыбается.

— Есть.

— Что?

— Ты можешь пожертвовать его благотворительным организациям… жертвам секс-торговли. Или мы можем основать новый фонд. Подумай, Жас, что хорошего могут сделать все эти деньги. К тому же, это будет чертовски круто- трахнуть Чарльза.

— Я не знаю…

Кингстон хватает меня за руку.

— Просто подумай об этом, хорошо? Если ты возьмешь деньги, ты сможешь гарантировать, что они пойдут непосредственно жертвам, пострадавшим от рук таких людей, как наши отцы. Черт, может быть, даже непосредственно от наших отцов. Эти женщины и некоторые мужчины смогут получить терапию, помощь в возвращении в общество. Можно даже финансировать частные организации, которые занимаются поиском и ликвидацией сетей торговцев людьми. Деньги могут многое сделать. Может быть, ты хотя бы подумаешь об этом?

Я задумываюсь на мгновение.

— Хорошо.

— Хорошо, ты подумаешь об этом?

Я качаю головой.

— Нет. Хорошо, я сделаю это. Но ты должен помочь мне найти достойные места, куда можно направить эти деньги. Я хочу быть уверена, что каждая копейка каким-то образом будет передана непосредственно жертвам.

— Я буду с тобой на каждом шагу, Жас.

— Что ж, думаю, мне стоит перезвонить ему и назначить встречу для подписания бумаг, да?

Кингстон берет мой телефон и передает его мне.

— И как только ты закончишь, мы начнем искать благотворительные организации.

Я киваю.

— Договорились.

***

— Что ты думаешь, малышка? — Кингстон усаживает Белль в ее новой комнате и наблюдает, как она прыгает на свою новую кровать.

— Мне нравится! — визжит она. — Это все мое?

Я улыбаюсь.

— Все твое, милая. Если папа разрешит тебе остаться с ночевкой, ты останешься здесь.

Белль бегает по своей комнате, осматривая все вокруг.

— Я бы хотела жить здесь вечно!

Я наклоняю голову набок.

— Но разве ты не будешь скучать по своему папе?

Белль смотрит в сторону и пожимает плечами.

— Не знаю. Папа не очень хороший, а теперь Моника уехала.

— Что значит, Моника уехала? Когда это случилось? — я сажусь на огромный розовый стул в углу ее комнаты. — Сядь со мной, милая, и расскажи мне, что случилось.

Белль забирается ко мне на колени.

— Я слышала, как Моника кричала на него за то, что он поцеловал соседку. Она не вернулась с работы на днях, и папа сказал, что она не вернется никогда.

Я вздыхаю. Я знала, что это был лишь вопрос времени, когда Джером испортит эти отношения.

— Мне очень жаль, милая. Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить об этом, мы можем общаться по FaceTime в любое время дня и ночи, хорошо?

Она хмурится.

— Я должна вернуться? Разве я не могу просто жить с тобой и Кингстоном здесь, на пляже?

Я грустно улыбаюсь ей.

— О, дорогая, я бы хотела, чтобы все было так просто.

— Привет, принцесса, — Кингстон опускается перед нами на колени и берет Белль за руку. — Если бы мы могли сделать так, чтобы ты могла жить с нами все время, ты бы хотела этого? Тебе бы пришлось поменять школу и все такое.

Я расширяю глаза, бросая на Кингстона взгляд какого черта ты делаешь? Адвокат сказал нам всего неделю назад,

1 ... 62 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падшие наследники - Лаура Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падшие наследники - Лаура Ли"