Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Свет Старлинг - Виолетта Стим 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свет Старлинг - Виолетта Стим

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свет Старлинг - Виолетта Стим полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 121
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 121

Суп из птичьих потрохов и печень с травами, яйца по-шотландски, шеффердский пирог и маленькие круглые пирожки с мясом, картофельное пюре, овощное рагу и грибной паштет. Даже горячий хлеб и масло!

Не то чтобы Деми ожидала увидеть паучьи кексы и печенье в виде пальцев ведьм – это были детские забавы, – но и не подозревала, что магам и волшебникам настолько важно чтить свои традиции. Она не увидела ни одного деликатеса. Даже на десерт предлагали жареные каштаны, закаленную карамель из темной патоки, орехи и мед. И гости в кои-то веки пили не вино и шампанское, а тыквенный пунш и яблочный сидр, хот-тодди[3] и глинтвейн.

Решив, что ей как члену Верховного Ковена важно хоть немного принять участие в праздновании, Деметра положила себе кусок яблочного пирога и взяла бокал с сидром. Она хотела выкинуть из головы встречу с Мией и ее странного питомца и продолжала убеждать себя в том, что новая знакомая не опасна.

Не успев распробовать мякоть печеных яблок и сахарную корочку, Деми почувствовала, как что-то хрустнуло у нее на зубах. Она тут же выплюнула кусочек себе на ладонь и обнаружила маленькое серебряное колечко.

– К скорой свадьбе, – презрительно выговорила Руби, оказавшаяся рядом. – Это традиционный пирог с предсказаниями. Ты что, не знала?

Осуждающе покачав головой, сестра вышла прочь. Деметра, так ничего не ответив, посмотрела ей вслед.

И в этот момент в столовую зашла целая делегация в костюмах девятнадцатого века, возглавляемая Шерлом Прамнионом, – пожилые мужчина и женщина с лиственными масками на лицах, светловолосый мужчина в маске из серых перьев и парень лет двадцати в маске из папье-маше. Глава Ордена рассказывал им историю создания этого дома, а гости глядели на все как-то неодобрительно.

На всякий случай Деми отставила тарелку с пирогом в сторону. И не зря, как оказалось мгновением позже, – Шерл повел делегацию прямо к ней.

– Мисс Лоренс! Я знал, что вы будете здесь, – сказал он и обвел рукой свою компанию. – Позвольте познакомить вас с вашей семьей.

– Вы шутите? – спросила Деметра.

Она начинала понимать, что не готова вообще ни к чему, связанному с этим вечером. А ведь Ричард Хаттон говорил, что ее родственники до сих пор жили в Ордене… Просто она не ожидала увидеть их так внезапно.

– Ваш дедушка – Альберт Бланшар, бабушка – Мари-Лор, дядя – Бриан и его сын – Леон, – с беззаботной улыбкой продолжал Шерл, представляя каждого по очереди. – А это – Деметра Лоренс, дочь Аланы.

– Дочь Аланы от охотника Сэмюэля Вэлфорда или от организатора геноцида Винсента Ларивьера? – терпеливо поинтересовалась бабушка Мари-Лор.

– Или еще от кого-то другого? – уточнил дедушка Альберт.

– Не слушайте их, мы рады знакомству, – заверил дядя Бриан, пожимая ее руку.

Деми перехватила сочувствующий взгляд Леона, судя по всему, приходившегося ей двоюродным братом, и неуверенно кивнула.

– Не будем ворошить прошлое. Главное, что Деметра – светлая. Она унаследовала лучшие ваши гены, – сказал Шерл, не давая беседе перерасти в скандал.

От нее явно ждали каких-то слов, но Деметра не знала, что могла им сказать. Почему-то захотелось перед ними извиниться, не только за мать – вообще за все. Как и в случае с Мией, она совершенно растерялась.

– Простите меня, – выдавила она, пробираясь между ними и выходя через гостиную в холл.

Она считала себя сильной, повзрослевшей, не страшащейся опасностей, была готова противостоять убийцам, вела собственное расследование, заключала союзы с людьми, проникала в чужие дома… И продолжала совершать ошибки, в то же самое время оставаясь маленькой испуганной девочкой. Что мешало ей прижать Мию к стенке и все у нее выспросить? Или гордо ответить новым родственничкам, что поступки ее родителей не ее личная вина? Проблемы с парнем и сестрой – в ту же стопку. Все у нее выходило как-то неправильно. Как-то не так.

Единственное, что получалось отлично, так это злиться на саму себя.

Под лестницей она увидела Кэрри Райнер в зеленом пышном платье, с большим карамельным яблоком в руках, и прошла мимо нее, уже не пытаясь выдумывать новых вопросов.

В библиотеке устраивали танцы. Точнее, в помещении, которое раньше называлось библиотекой. Юфемия Лайз убрала из него все книжные шкафы и прочую мебель, выкрасила стены в светло-бежевый, соорудила сцену для музыкантов, расставила стулья возле стен, и получился настоящий, хоть и небольшой, бальный зал.

Музыканты играли менуэт, а парочки в карнавальных костюмах чинно вышагивали в такт.

– Деми, вот ты где, – отвлек ее подошедший Дрейк. – Я искал тебя по всему дому, куда ты пропала?

– Общалась с родственниками, – ответила Деметра. – Жалею, что согласилась на это приглашение. Не стоило сюда возвращаться. Никто ведь не заметит, если я просто пойду домой?

– Да ну, брось. Сегодня ведь все-таки праздник, – нахмурился Дрейк, беря ее за руку. – А как же сюрприз Адамсон, все ее старания?

– Романтика, да? – невесело хмыкнула Деми. – И что ты предлагаешь?

– Идем танцевать, – сказал Дрейк и потянул ее к центру зала.

Менуэт, игравший до этого, уже завершился, и объявили «Павану» Форе.

Из своих уроков Деметра знала, что павана – придворный танец шестнадцатого века – была такой же медленной и церемонной, как менуэт. Учить ее было просто, танцевать – скучно, хотя со стороны, должно быть, она смотрелась красиво, особенно когда все пары двигались одинаково. Движения состояли из скользящих церемонных шагов, обходов партнерами друг друга, поворотов и поклонов.

Однако музыка, заигравшая со сцены, была вовсе не похожа на простоватые мелодии эпохи Возрождения. Зазвучала музыка времен Антуанетты и Людвига. Тягучая, печальная и мрачная. Идеально соответствующая этому месту.

Дрейк нежно сжимал ее ладонь, когда они медленно проходили по залу, описывая круг. Наверное, он думал, что помогает ей. И она должна была почувствовать ту самую романтику, которой им так не хватало. Ромео и Джульетта, из разных, противоборствующих семей, танцующие в масках на балу… Все как в пьесе.

Но Деметра не могла думать об этом – она пыталась определить, где именно в этом зале обнаружила тела опекунов. Из-за новой отделки сделать это было непросто. В любом случае танцы проходили буквально на их крови, даже если ее и выскоблили с паркета. Звучало это так же отвратительно, как и ощущалось. Романтики не вышло.

Дрейка тоже явно одолевали свои мысли. И потому, когда они, поклонившись друг другу, начали танцевать, он тихо сказал:

– Год назад все было проще.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Деми, изящно описывая новый круг.

– Тогда перед нами стояла только одна задача – выжить, – ответил он, приближаясь.

– Да, и тебе

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 121

1 ... 61 62 63 ... 121
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свет Старлинг - Виолетта Стим», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свет Старлинг - Виолетта Стим"