Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
главная защита и надежда победить Лестника. Надеюсь, вы это понимаете?
Хилини шла впереди всех и слышала слова сестры. Несмотря на их подготовку, план был безумно опасен. Они не знали, что может этот Древний, он был старее намного их, старее Семьи. И действительно, они надеялись на мальчика, он был их козырем. Подойдя к двери внизу, что вела в пещеру, они дождались, пока охранник откроет дверь, и прошли внутрь, оказавшись на каменном пятачке.
Все, кроме Хилини, застыли, рассматривая то, что им открылось. Только Кальд осмелился сказать, окинув взглядом пещеру:
— Целый подземный город, как его сюда поместили? Это просто потрясающе!
— Это точно, — Хава внимательно смотрела вниз, захватывая взглядом каждый уголок.
Такого она тоже давно не видела, Лестник постарался, укрывшись в этом месте, если бы не оплошность одного из его людей, вряд ли у них бы получилось его найти.
— Ты останешься здесь, будешь охранять вход сюда, — Хилини отдала распоряжение охраннику. — Если сверху спустятся люди и скажут, что сюда идут враги, ты должен пропустить его сюда и защищать это место. Понятно?
— Да, госпожа, — одурманенный стражник кивнул головой и пошел обратно ко входу, где подойдя закрыл дверь за собой и все услышали как закрывается замок.
— Спускаемся, — Хилини пошла первой, рядом с ней Хава и позади них Кальд в окружении наемников.
Пройдя лестницу и спустившись к развалинам домов, поросшими травой, они первый раз прочувствовали дыхание Лестинка. Порыв ветра, что пронесся сквозь них, заставив покрыться мелкой дрожью. Все были предупреждены заранее, но все-таки ощущение было не передаваемым.
Они неслышно шли через здания, обходя места, которые нельзя было пройти и тишина, что была в пещере, опустилась и на них. Это место было без единого звука и действовало на всех одинаково. Оно давило своим молчанием и дыхание Древнего, заставляло еще больше нервничать.
Все так же тихо они дошли до того места, где развалины заканчивались, перед ними открылась поляна с деревом. Дерево, что своими ветвями уходило далеко вверх и терялось там.
Трон, на котором сидел Лестник, заметили не сразу, и когда люди увидели его, то у одного из них вырвался удивленный вздох. А Хава, осматривая вросшее тело, тихо сказала, обернувшись к сестре:
— Он уже давно часть дерева и непонятно уже где он сам, — потом она кивнула в сторону сидящих людей с мечами. — Личная охрана, — усмехнулась она.
— Хорошо, значит, с них и начнем, — она повернулась к Кальду, что стоял позади них, и смотрел на поляну с деревом. — Помнишь, что я тебе говорила, Кальд? Как только почувствуешь его силу, ударь по нему изо всех сил. Забери у него все, а мы уже закончим.
Мальчик кивнул головой, не отрывая взгляда от трона, потом сказал:
— В нем много силы, очень много. Она внутри него, внутри дерева.
Подошла Хилини и, встав на колени, спросила его, глядя прямо в глаза:
— Справишься?
— Справлюсь.
— Значит, начинаем, — Хава достала флакон с темной жидкостью, и выпила ее до дна, тоже самое сделала и Хилини.
Буквально сразу, глаза у них полностью почернели, и Хава, кивнув сестре, со страшной скоростью ринулась на поляну. Удар рукой, и сидевший ближе к ним страж, развалился надвое, а меч, что лежал на его коленях, со звоном упал на землю. Она смазанной тенью метнулась ко второму, ударив его тоже, но на этом их внезапность закончилась. Третья фигура ударила ее своим мечом, когда она только приблизилась к нему, заставив уйти в сторону.
Фигуры с мечами начали вставать со своих мест, наверное, впервые за много лет. Они не были людьми в полном понимании этого слова, Лестник превратил их в своих слуг своей магией, и они были похожи на марионеток, которых дергали за верёвочки, но дергали их весьма искусно.
Хава вступила в яростную схватку с несколькими из них и, несмотря на скорость и силу, которую она имела, искусно отбивали ее атаки. Хилини, наблюдая за всем, нагнулась и спросила Кальда:
— Ничего не чувствуешь, никто не применяет магию?
— Нет, — помотал головой он, — только вы. Эти странные люди просто дерутся, в них нет силы.
Хилини сжала губы, что-то тут было не так, но сестре надо было помогать. Она достала небольшой амулет, что хранился у нее за поясом, и намотала его себе на запястье. Прошептав несколько слов, она прыгнула на поляну и, приземлившись среди врагов, что окружали сестру, дунула в него через руку. Темный дым появился из ниоткуда и, окутав нескольких стражей буквально за несколько секунд, превратил их в черную пыль. Хава, что сражалась рядом, одобрительно кивнула.
И вот, тогда в бой уже включился сам Лестник. Видимо, почувствовав, что его слуги начали умирать. Раздался громкий грохот, с потолка, что скрывался в темноте, посыпались мелкие камни. Со стороны дерева и трона, на котором сидела гигантская фигура, раздался звук, как будто ломается сухая ветвь. И потом, Древний открыл глаза. Его взгляд, казалось, прожигал всех насквозь, горя огнем.
Он с хрустом вырвал руку, лежавшую на подлокотнике трона, и вытянул ее высохшей ладонью вперед. Сила, что вырвалась из нее, ударила всех, кто был на поляне, разбрасывая в стороны, как листья от сильного ветра. Хава ударилась об стену здания, стоявшего на краю поляны и, перекатившись, вскочила на ноги.
Хилини удалось удержаться, она крикнула замершему Кальду, чтобы он начинал действовать. Было видно, что он в замешательстве от всего происходящего, но слова Хилини заставили его собраться.
Старый Древний перевел свой взгляд на Хаву и сжал ладонь своей вытянутой руки, отчего ее всю сжало со всех сторон, и она закричала от боли. И тогда Кальд использовал свою силу. Он закрыл глаза и Лестник почувствовал, что с ним что-то происходит, но продолжал тянуть свою руку, сжимая Хаву все сильнее.
— Его сила не уходит, — Кальд прокричал рядом стоявшей Хилини. — Я забираю все, что у него есть, но она приходит снова. Как будто он ее черпает из колодца, как воду.
«Надо что-то делать», — Хилини слышала, как сестра кричит от боли.
Схватив валяющиеся меч, она ускорилась, прыгнув вперед, потом еще раз, и, взлетев вверх, отрубила руку Лестника по локоть. Не ожидавший такого, Древний повернул голову, смотря на свою отрубленную руку, и открыв рот, громко заревел. То был рев не боли, а удивления и ярости.
Место, где стоял Кальд, взорвалось длинными лианами, которые хлестали во все стороны, ударяя охранявших его людей. Одно из растений задело мальчика, он отлетел в сторону, упал на землю, где застыл, не двигаясь.
Хилини,
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70