Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн полная версия. Жанр: Романы / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:
Как вышло, что его сбила машина?

Антон опустил голову.

– После драки он повернулся и убежал. Я зашел внутрь, чтобы успокоиться, прийти в себя, но в какой-то момент я испугался, что он пойдет обратно в вашу квартиру и сделает что-то не то, изобьет тебя, так что я вскочил в машину и поспешил туда, чтобы с тобой ничего не случилось.

Внезапно Лилиан поняла, что говорил ей Антон, и ее желудок свело сильным спазмом ужаса.

– Подожди. Ты хочешь сказать, что это именно ты его сбил?

Какое-то время Антон молчал, а потом, после долгой паузы, кивнул.

Если бы Лилиан не сидела, у нее бы подогнулись колени.

– Господи, Антон. Ты же не нарочно это сделал, правда? Это был несчастный случай, да?

– Ну конечно, – тут же ответил он. – Было рано. Солнце еще не взошло, лежал густой туман. А он выскочил прямо передо мной, точно из ниоткуда.

– Он не слышал тебя? – спросила Лилиан, все еще пытаясь осознать.

– Не знаю, но на той дороге нет обочин, а я выехал из-за поворота. Может быть, я ехал слишком быстро.

Чувствуя, что ее сейчас вырвет, Лилиан встала и подошла к окну комнаты, где уставилась в стекло, не в состоянии увидеть сквозь него мир снаружи. Утреннее солнце разогнало туман, и стала видна мутная пленка пыли и отпечатков пальцев, которые надо было бы отмыть. Она провела по стеклу пальцем, посмотрела на него. Весь мир вдруг показался ей липким и грязным, и она вытерла палец о платье.

Голос Антона дрожал.

– Лилиан, ты мне веришь? Что это было случайно?

– Конечно, – ответила она глухим безжизненным голосом. – Я знаю, что ты никогда бы не сделал ничего такого нарочно.

Или сделал бы? Насколько хорошо она вообще его знает? Говорят ведь, что любовь слепа…

В комнату зашла медсестра, и они оба повернулись к ней.

– Вы миссис Белл? – спросила она.

– Да, – ответила Лилиан.

– Пожалуйста, пройдемте со мной. Доктор Сантаросса хотел бы поговорить с вами.

Даже не взглянув на Антона, Лилиан торопливо последовала за сестрой.

Когда Лилиан подошла, доктор как раз заканчивал говорить по телефону с поста медсестер.

– Это жена Фредди Белла, – сказала медсестра.

Он повесил трубку и повернулся к ней.

– Вы из Америки?

– Да. Как он?

– Мы все еще пытаемся стабилизировать его, – ответил доктор. – Хорошая новость – что он пришел в сознание.

– Слава богу, – она прижала руку к сердцу.

– Но его травма очень серьезна, – продолжил врач. – Он не может пошевелить пальцами рук и ног, и рентген подтвердил трещину в позвоночнике на уровне позвонка С6.

Лилиан нахмурилась и помотала головой.

– Вам придется объяснить мне подробнее. Что это означает?

– Это означает… – Он сделал небольшую паузу. – Ну, суть в том, что ситуация очень серьезна, и вряд ли мы справимся с ней здесь, на месте. Мы же просто районная больница. Его надо перевезти в Турин, в центр травматологии. Мы вызвали вертолет.

Кровь ударила в голову Лилиан, голова закружилась, ее затошнило.

– Простите… Что вы сейчас сказали… точно? Вы говорите мне, что мой муж парализован? Что он не сможет ходить?

Выражение лица доктора было серьезным и мрачным.

– Я могу только сказать, что сейчас он не чувствует своих рук и ног, что не является хорошим признаком, но, прежде чем мы сможем начать говорить о долгосрочном прогнозе, ему надо прожить следующие несколько дней.

Она вздернула голову.

– Что вы имеете в виду… «прожить следующие несколько дней»?

Доктор взял планшет со стойки поста медсестры.

– Мне очень жаль, миссис Белл, но ваш муж очень серьезно пострадал. Вам надо быть готовой ко всему, к любому исходу. И необходимо, чтобы вы ответили нам на несколько вопросов. У вас есть медицинская страховка?

Она с трудом понимала, о чем он ее спрашивает.

– Да. У меня есть туристическая страховка на нас обоих.

– Хорошо. Сестра запишет эту информацию. И, как ближайшему родственнику своего мужа, вам, возможно, придется принимать какие-то решения по поводу согласия на лечение или операцию, так что вам сейчас надо подписать вот эти бумаги.

Ее сердце забилось с космической скоростью.

– Мне показалось, вы же сказали, он в сознании?

– Да, но он сонный от воздействия лекарств, и он все еще не полностью пришел в себя.

– Вы хотите сказать, он может умереть?

Доктор помолчал.

– Я не хотел бы вас пугать, но, если у вас есть близкие родственники, их стоит предупредить. – Он обернулся к медсестре. – Ей можно увидеть его, но только очень недолго.

Все вокруг, казалось, растворилось в мутном смешении звуков и движений, и сестра куда-то повела Лилиан.

– Идемте со мной, – сказала она, и Лилиан показалось, что она летит, как будто во сне, проваливаясь из радужных сновидений в ночной кошмар.

Медсестра отодвинула шторку, и она увидела Фредди на больничной кровати, с ободом вокруг шеи. Казалось, он спал, но, когда Лилиан подошла и наклонилась к нему, его глаза распахнулись.

– Лил?

Она взяла его за руку.

– Да, милый, я здесь.

Он начал всхлипывать.

– Нет… – она прижалась щекой к его щеке. – Все будет хорошо. О тебе хорошо заботятся, и я тоже здесь. – Она отстранилась и прижала руку к его щеке.

Он болезненно нахмурился.

– Я видел тебя с ним.

Его слова пронзили ее, как ножом. Вонзились в грудь, и какое-то время она просто не могла дышать.

Фредди тихонько плакал.

– Фредди, нет, пожалуйста, милый… – Она наклонилась над ним и попыталась успокоить его нежными поцелуями и ласковыми словами.

– Ты его любишь? – едва различимо спросил он.

Неважно, какой была правда, она не могла утвердительно ответить на этот вопрос. Не сейчас, не в такой момент.

– Фредди, я люблю тебя. И единственное, что сейчас важно, что я с тобой и ты должен поправиться. Не думай больше ни о чем.

Он заговорил медленно, путая слова.

– Я не могу выбросить это из головы… Что я видел…

Она поцеловала его руку.

– Мне так жаль. Последнее, чего я хотела, это причинить тебе боль. Ну пожалуйста, не надо думать о том, что ты видел. Я люблю тебя. Ты для меня все.

Он лежал тихо, закрыв глаза, и не отвечал. Она долго сидела рядом с ним, не отрывая от него глаз.

– Прости меня, – сказал он.

– За что, милый? Тебе не за что извиняться.

– Я бросил тебя одну.

Она с трудом сглотнула.

– Тебе надо было писать книгу. Это было важно для тебя. Это было важно для нас обоих.

Он отключился и заснул, но тут же открыл глаза и несколько раз моргнул, глядя

1 ... 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн"