– Да вы делец, сударь! – без осуждения говорит Рейнар.
– Рад стараться, ваше величество. Хотел бы я посмотреть на лицо герцога, когда он поймет, что купил совершенно пустой рудник.
– Если вы хотите посмотреть на это, Алан, то можете вернуться во дворец.
Но он только крепче сжимает свой саквояж и прибавляет шаг.
68. Настоящая Тодория
После двух часов пути мы оказываемся в странной пещере. Как и говорила ранее принцесса, потайной ход вел в горы. Пещера небольшая и на удивление светлая. Причем, освещается она источником не снаружи, а изнутри – в самой дальней части ее мы видим водопад, вода которого светится голубым светом.
Мы застываем в немом изумлении, а малышка Эмили бесстрашно идет вперед, к водопаду.
– Стойте, ваше высочество! – остерегает ее Сюзанна.
Но девочка только заливисто смеется и делает шаг прямо в воду. Я бросаюсь за ней.
Я прохожу сквозь водяную стену, щурясь от яркого света.
– Не делайте резких движений, сударыня!
Я вздрагиваю от высокого незнакомого голоса. Прямо передо мной смыкаются две алебарды.
– Нет! – кричит принцесса. – Не трогайте ее! Она со мной!
Я с удивлением оглядываюсь. Сейчас мы уже не в пещере, а огромном тронном зале. Хрустальные люстры, гобелены на стенах и натертый до блеска паркетный пол.
– Мы рады приветствовать вас в Тодории, господа!
Пожилая женщина – высокая, седоволосая, – низко наклоняет голову.
– Друзья ее высочества – наши друзья.
А в зале уже появилась вся наша компания. Остальные удивлены еще больше, чем я. Я хотя бы уже имела дело с порталами (а в том, что водопад является как раз таковым, я не сомневаюсь) и была готова к нахождению другой Тодории после разговора с мадам Легран.
Рейнар стоит чуть впереди меня и Луизы – снова пытается защитить своих любимых женщин.
А из рук Алана выскальзывает саквояж – замочек открывается, и сотни золотых монет, звеня, рассыпаются по паркету.
– Не беспокойтесь, сударь, – слуги вернут вам их все до единой, – успокаивает его женщина. – Позвольте представиться. Я – принцесса Верена. И я временно управляю Тодорией. Но я будут рада передать власть в руки настоящих правителей.
– О какой Тодории вы говорите, сударыня? – наконец, приходит в себя Рейнар. – И где мы на самом деле находимся?
Женщина укоризненно качает головой:
– Прошу вас, ваше величество, не разочаровывайте меня! Разве вы забыли древние легенды? Возможно, вы всегда считали их выдумкой, но это не так. Настоящая Тодория всегда была именно здесь. Здесь существует магия, которой почти не осталось в вашем мире. Много веков назад ваш предок Антуан, будучи старшим принцем, захотел стать королем раньше положенного срока и решил свергнуть с трона своего отца. У его высочества нашлось немало сторонников, но попытка переворота не удалась. Король пожалел непутевого сына и вместо казни приговорил его к ссылке. Он был выслан в тот мир, который вы привыкли считать своим, вместе со своими соратниками и их семьями. Но согласно законам Тодории он всё равно оставался законным наследником престола, и именно его потомок должен был однажды вернуться сюда и надеть на себя корону. Принц, его дети, внуки и их дети и внуки по решению суда были лишены магии. А вернуться в настоящую Тодорию потомки Антуана могли лишь тогда, когда хотя бы в одном из них проснется магия. К сожалению, на то, чтобы это случилось, потребовалось слишком много времени. Магия, ваше величество, проснулась только в вашей дочери Эмили. Она – единственная за много столетий, кто оказался в состоянии увидеть наших посланников. И я рада, что это наконец случилось. Когда Тодория разделилась надвое, каждая из них стала слабее единой.
Граф Помпиду промокает лоб отворотом рукава. Сюзанна стоит рядом с ним, вцепившись в его локоть.
– Вынужден поверить вам, сударыня. И тоже должен сказать – я тоже рад, что это случилось. Вы правы – я знал об этих легендах. Более того, мой отец никогда не сомневался, что они – отнюдь не вымысел. Но, признаться, я отнюдь не обладал его уверенностью в этом. Но позвольте вас спросить – что будет с той, другой, Тодорией сейчас, когда мы оставили ее в столь непростой момент?
Женщина пожимает плечами:
– Разве ваш народ, ваше величество, не сделал сам свой выбор? Но то, что вы продолжаете думать о своих подданных, делает вам честь. Наши маги отправятся в Алар и наложат на людей заклинание частичной потери памяти. Они забудут о распрях и о том, что вы правили ими. А чтобы окончательно стереть другую Тодорию со страниц истории, мы уничтожим Алар. Но не волнуйтесь – ваш народ уйдет из города до землетрясения. Поверьте – это необходимо. Люди в вашем мире еще не готовы признать, что магия существует. А та, другая, Тодория должна исчезнуть – чтобы вернуть могущество Тодории настоящей. И я рада, что вы вернулись домой. Страна нуждается в вас, ваше величество. Боюсь, я оказалась слишком плохой правительницей. Финансы страны в ужасном состоянии, и потребуются ваш опыт и мудрость, чтобы снова сделать Тодорию процветающей. Вы станете нашим королем, ваше величество?
Ни единый мускул не дрогнул на лице Рейнара – словно он всегда только и ждал подобного предложения.
– Я стану вашим королем, ваше высочество! – невозмутимо говорит он. – Только для того, чтобы разобраться с финансами, мне потребуется моя королева.
Сейчас он смотрит на меня и протягивает мне руку. Через секунду я кладу на нее свою ладонь.
Он еще не произносит ни слова, но я знаю, что через секунду он спросит меня: «Ты станешь моей королевой?» И я ему отвечу «да»!
Конец