— Тише! — простонала Лиззи.
Хенки кивнул и, пробормотав себе нос: «Черт побери», — зашагал к своему жилищу.
Остальные последовали за ним. Дензил, замыкавший цепочку, задержался в дверях и внимательно оглядел вымощенную булыжником дорожку, соединявшую Старый Причал и Новую Пристань. Вдовы нигде не было видно, и все же он испытывал навязчивое ощущение, что кто-то наблюдает за ними. В воздухе воняло болотом, хотя Дензил понятия не имел, откуда мог исходить подобный запах.
Он постоял еще немного, а затем тряхнул головой и вошел внутрь.
5
Оправившись от шока, вызванного появлением над ней громадных лиц, Джоди грелась в одежде, снятой с куклы, которую Хенки отыскал в одной из бесчисленных коробок, заполонивших его дом, пила чай из наперстка и рассказывала свою историю. Девушка совершенно охрипла, и, чтобы смягчить горло, в чай добавили немного рому из пипетки. К счастью, гиганты, как Джоди мысленно называла своих спасителей, теперь говорили только шепотом, так что в ушах больше не звенело.
— Я чувствую себя членом банды заговорщиков, — признался Топин.
— В некотором роде так оно и есть, — заверил его Хенки.
От его голоса у девушки по-прежнему закладывало уши.
Как и все, кто вырос в Трущобах, Джоди прекрасно знала эксцентричного художника, однако дома у него оказалась впервые. Здесь все было именно так, как она и представляла, вместе с другими ребятишками украдкой заглядывая в жилище Хенки сквозь грязные окошки. Она могла бы часами бродить по этому огромному лабиринту, а учитывая ее нынешний размер, пожалуй, и целыми днями… Мысли Джоди вернулись к насущной проблеме.
— Как мне снова стать прежней? — спросила она.
— Для начала, — ответил Хенки, — мы отправимся к чертовой Вдове и заберем у нее пуговицу.
— Это не так-то просто, — возразил Дензил.
— Почему же? — скривился Хенки.
— Потому что, когда мы были еще в море, я видел, как Вдова шпионила за нами с пристани. Наверняка она уже успела надежно спрятать пуговицу.
— Эта старая карга ни за что не скажет, куда она ее подевала, — вздохнула Лиззи.
— Уж мы-то заставим ее заговорить, — прорычал Хенки.
— Угу, — хмыкнул Топин. — Не думаю, что это понравится констеблю.
— К тому же среди нас есть некоторые нарушители общественного спокойствия, — не преминул съязвить Дензил.
— Тремер не упустит случая упрятать тебя за решетку, Хенки, — добавила Лиззи.
— Значит, нужно найти другой выход! — заревел Хенки, в очередной раз заставив Джоди вздрогнуть.
— А как насчет камня? — напомнила она. — Камня Мен-эн-Тол?
— Это всего лишь сказка, — возразил Дензил. — Какой бы ни был камень — с дыркой или без, — магии в нем не больше, чем в…
— Чем в чем? — ухмыльнулся Топин.
— Не важно, — насупился Дензил.
Все рассмеялись, и Джоди пришлось снова заткнуть уши, когда захохотал великан.
— Хенки, — укоризненно покачала головой Лиззи.
Он взглянул на нее, потом на Джоди и замолчал, скривив губы в беззвучном «черт побери».
— А тот Маленький Человечек… — сменил тему Топин. — Ты говоришь, он оказался заводной игрушкой?
Смех тут же оборвался, и Джоди грустно кивнула.
— А потом тебе приснилось, что его душа вселилась в тюленя?
— Да.
— Я считал, что только боги и ангелы могут обращаться к кому-то во сне, — саркастически заметил Дензил.
— Вообще-то да, — растерянно согласился Хенки.
— А что если эльфы обладают способностями, о которых мы не подозревали, — задумчиво произнес Топин.
— Например? Является во сне? — поинтересовался Хенки.
— Вероятно, они могут говорить с людьми посредством других существ, когда их собственные тела почему-то не подходят для реализации замысла, — предположил Топин.
Дензил крякнул, но воздержался от комментариев.
Топин улыбнулся:
— То и дело выясняется, что мир гораздо сложнее, чем казался нам всего пару секунд назад.
— Наверное, все это правда, — оживилась Лиззи. — Вы никогда не обращали внимания, как иногда смотрят на нас обычные кошки? Словно понимают каждое наше слово.
— Есть над чем задуматься, не так ли? — лукаво подмигнул Дензилу Топин.
— По-вашему, мы должны отнести Джоди к камню, чтобы она девять раз прошла через его дыру? — устало спросил тот.
— На восходе луны, — уточнила Лиззи. Дензил вздохнул:
— Но что из этого выйдет?
— Есть только один способ получить ответ на этот вопрос, — пожал плечами Хенки.
— Но нужно остерегаться Вдовы, — предупредила Джоди. — А вдруг она снова выследит нас с помощью Уиндла.
— Мне бы хотелось нарисовать ее фамильяра, — признался Хенки. Он взглянул на Джоди. — И тебя тоже, маленькая. Я и не подозревал, что у Нетти есть дочка, да еще такая хорошенькая.
— Я ее племянница, — поправила его Джоди.
— И она вовсе не желает, чтобы ты ее рисовал, — возмущенно фыркнул Дензил.
Он покосился на мольберт с незаконченным портретом обнаженной Лиззи и презрительно отвернулся.
Хенки хихикнул:
— Я же не собираюсь запечатлевать малышку нагишом.
— А я согласна! — неожиданно вмешалась Джоди. — Меня еще никогда не рисовали.
— И надеюсь, никогда не нарисуют, — пробормотал Дензил. — Что сталось бы с твоей бедной тетей, если бы…
— То существо… — перебила его Лиззи, нервно озираясь по сторонам. — Может, оно где-то поблизости?
Все замолчали и начали вглядываться в темноту, сгустившуюся по углам.
— На всякий случай нам лучше говорить шепотом, — предложил Хенки, — хотя я сомневаюсь, что фамильяр нас подслушивает.
— У Вдовы есть еще слочи, — сказала Джоди. — Болотные твари. Правда, живут они всего одну ночь, и их можно учуять издали.
— Учуять? — Дензил резко выпрямился в кресле и поправил съехавшие на нос очки. — Снаружи стояла невыносимая вонь, когда мы входили сюда…
Хенки вскочил на ноги так стремительно, что опрокинул стул, на котором сидел. Сморщившись от грохота, Джоди быстро заткнула уши. Двумя огромными прыжками художник приблизился к двери и широко распахнул ее. Над городом уже брезжил рассвет. С минуту Хенки стоял на пороге, осматриваясь, а затем нагнулся и принялся изучать что-то на земле.
— Что там? — поинтересовался Топин.
— Понятия не имею.
Все, включая Дензила с Джоди на ладони, высыпали наружу и столпились вокруг подернутых ряской лужиц.