Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Игра ва-банк - Юлия Морозова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра ва-банк - Юлия Морозова

257
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра ва-банк - Юлия Морозова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

Благодарю покорно!

Мир с треском и хлопаньем крыльев вывернулся наизнанку, а Хиро не удержался и свалился на мою опустевшую одежду.


Глава 23

Остаток ночи я, как идиотка, просидела нахохлившись на поручне антресолей, то и дело проваливаясь в тревожную дрему. Но стоило Хиро пошевелиться, я тотчас просыпалась. Напряженно вглядывалась в сумрак, ловя каждое движение рассветника. Потом смотрела на электронные часы, встроенные в кухонный шкафчик, и снова задремывала до следующего переворачивания Хиро с боку на бок.

У приворотного зелья имелось одно очень нехорошее (для меня) свойство — оно привораживало не к внешней оболочке, а к сути. Вследствие чего Хиро бегал по квартире, что раненый бизон по саванне, выкрикивая что-то на языке Рассветной Империи. Подозреваю, это было нечто банальное в духе «Куда, куда ты удалилась, моя прекрасная любовь?». Я же, забившись в щель между кондиционером и потолком, распоследними словами поминала трио «ВеликиЭ».

Ближе к утру безутешный влюбленный неудачно запнулся за кресло и с оглушающим грохотом покатился кубарем к барной стойке. Хорошенько приложился головой о ножку стола и затих. Сомнения на предмет, стоит ли слетать и проверить, не убился ли мой благоверный, мучили меня недолго — вскоре по квартире разнеслось громкое сопение вперемешку с редкими всхрапываниями.

Ровно в девять двадцать девять (девять минут для надежности) я полетела в ванную и сменила ипостась. Ванная у Хиро была большая; перья, разумеется, разлетелись далеко и красиво.

Никогда не могла понять, как с одного воробья средней упитанности может образоваться такой беспорядок.

Закончив выгребать перья из-под умывальника, я обнаружила, что прикрыться тут голой девушке можно только ножным полотенцем, и то если вывесить его спереди на определенной высоте.

— У тебя прямо какая-то нездоровая страсть к эксгибиционизму, Спэрроу. — Болезненно морщась, Хиро попытался сесть, но быстро сполз обратно. — Акума! Голова сейчас пополам треснет.

Даже не завизжав (вы бы знали, как я собой гордилась за это!), я рванула на антресоль. В секунды натянула спортивный костюм и кубарем скатилась обратно.

— Что происходит? — поинтересовался рассветник, наблюдая с пола за моими лихорадочными поисками.

— Ничего. Все, что можно было, уже случилось.

Початая пол-литровая бутылка бренди обнаружилась в баре. Я отвинтила крышку и принюхалась. Оно самое. На запах — лавандовый одеколон. Один в один. Но для привораживаемого жидкость имеет самый привлекательный аромат в мире. Не попробовать ее человек просто не может.

Прижимая находку к груди, я вышла из-за барной стойки. С трудом поднявшийся Хиро потрясенно оглядывался и даже, кажется, на время позабыл про головную боль.

— Что здесь было? — Его севший до сипоты голос приятно тешил мое самолюбие.

— А что, не помните?

— Ёкай! Не строй из себя идиотку! — взъярился Тэмаки, но быстро одумался. Он без сил опустился на криво стоящий диван, сжав ладонями виски. — Помнил бы, не спрашивал…

Однако после бессонной ночи с терпением и всепрощением у меня были большие проблемы.

— От идиота слышу! Потому что только полный придурок мог взять у ведьмы хоть что-нибудь! Особенно то, за что предварительно не заплатил!

Тэмаки поднял на меня больной взгляд, и мне неожиданно стало совестно. Со вздохом я поставила бутыль на стол, подальше от рассветника, и полезла в холодильник. К счастью для Хиро, там оказалось все необходимое.

— Что это? — Тэмаки с подозрением смотрел на стакан, до краев наполненный густой мутно-красной массой.

Одно сырое яйцо, полстакана томатного сока, ложка соуса чили, красный перец, пара капель уксуса и полстакана водки. Фирменный бабушкин рецепт, приводящий в чувство даже перебравшего накануне вечером дядю Вустера.

— Выпейте, полегчает. Обещаю.

— Не уверен…

— Ну как хотите. — Я пожала плечами и сделала вид, что собираюсь уходить. — Если вам на работу сегодня не надо, можете не пить. К вечеру все само пройдет. Наверно.

— Ладно, давай. — Хиро потянулся за стаканом.

Но прежде чем его отдать, я предупредила:

— Только это нужно пить залпом.

Рассветник, как и было наказано, выпил содержимое стакана одним махом. Ровно пять секунд ничего не происходило. Потом, зажимая руками рот, он рванул в ванную.

Оттуда Хиро вышел минут через двадцать — зеленовато-бледный, босой, зато уже твердо стоящий на ногах. Голова мокрая, с волос капает. Окончательно измятые брюки еле держались на бедрах, рубашка исчезла, а влажная футболка с провокационной надписью, вся в каких-то пятнах, облепила накачанные плечи и рельефный живот, точно вторая кожа.

— Ёкай! Ни одного чистого полотенца в доме! За что я этой акумовой домработнице плачу — непонятно! Вторую неделю не появляется, зараза! — По пути в спальню он содрал с себя мокрую футболку, швырнул ее на пол и в сердцах задвинул за собой дверь.

Стараясь не думать об обнаженном торсе Хиро, я закинула эту мокрую тряпку в корзину с грязным бельем.

Расшвырялся мне тут! Между прочим, за то время, что он плескался в ванной, я успела более-менее прибраться в гостиной. Мог бы и заметить, что мебель заняла свое законное место, мусор выметен, а кофе сварен. Видимо, именно его запах выманил Хиро из спальни, не прошло и пяти минут. Встрепанный, в широченных трикотажных штанах с вытянутыми коленками, полинявшей майке. Влажные волосы спутаны. Над губой — куцая щетина, а на шее болтается полотенце.

Все-таки я настолько привыкла видеть Тэмаки «при полном параде» — гладко выбритым и одетым с иголочки, что вот такой «уютно-домашний» Хиро оказался для меня полной неожиданностью.

— Ну что, полегчало? — не смогла удержаться я от издевательски-сочувственного тона.

Обиды в ответном взгляде Хиро хватило бы на десятерых детишек, оставленных на Рождество без подарков.

— Нечего пить всякую гадость, тогда и лечиться не придется, — наставительно заметила я. — Неужели вас мама не учила, что у ведьм ничего брать нельзя?

— Ну это же твоя бабушка бренди принесла. — Он сдернул с шеи полотенце, — Якобы в качестве извинений за доставленные тобой неудобства. Помню, как вчера эта бутылка мне на глаза попалась, когда я за коньяком полез, а дальше как отрезало. Что было-то?

Краска предательски бросилась мне в лицо, щеки обдало жаром.

— Понятно… — протянул Хиро, подсушивая полотенцем волосы. — Приставал, значит… Хотя странно это все, обычно на меня подобные ведьмовские штучки не действуют.

— Как это?

— Кофе нальешь — покажу, — усмехнулся Тэмаки, подсаживаясь к барной стойке. — Достань там из левого шкафчика пакет с рогаликами. Нет, не в том. Левее.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

1 ... 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра ва-банк - Юлия Морозова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра ва-банк - Юлия Морозова"