– Благодарение Господу, что вы оба уцелели! – Мэдлин покачала головой.
– Мы потеряли двух человек.
– Это крайне печально. Насколько я поняла, ваши героические действия спасли Мэри Кэтрин жизнь. – Мздлин с признательностью посмотрела на Питера. – Я могу предложить вам чашку кофе, пока вы ожидаете мужа?
Питер все еще ощущал эффект крепкого кофе, выпитого за завтраком, поэтому лишь чуть усмехнулся в ответ:
– Не надо, спасибо.
– Может, ты предпочтешь куриный бульон? – раздался позади знакомый голос.
– Мэри Кейт!
Открыв дверь столовой, Питер обнаружил жену сидящей за столом; кутаясь в теплый шерстяной капот, она ела маленькие пирожные, и на лице ее отражалось явное удовольствие.
– Сегодня ты еще красивей, чем вчера. – Питер быстро направился к ней.
Кэтрин покраснела.
– Прости, я не одета для приема гостей.
– Боже, какие церемонии! – Глаза Мэдлин весело сверкнули. – Мэри Кейт надела мой халат: мы еще не успели найти замену тому, который она потеряла при пожаре.
Произнеся эти слова, Мэдлин неспешно повернулась, и вскоре дверь столовой тихо закрылась за ней.
Оставшись вдвоем, Питер и Кэтрин, не раздумывая, бросились друг другу в объятия.
– Ах, Питер, наконец-то ты пришел! – воскликнула Кейт, притягивая голову мужа навстречу своему поцелую.
– А как же иначе: я ведь скучал по тебе, моя красавица жена, да так, что и словами не выразишь.
– По правде сказать, ты вчера был просто великолепен! – проговорила Кейт прерывающимся голосом. – Извини, что я немного испортила тебе настроение.
– Мы оба понервничали, – охотно согласился Питер, – но после всего, что нам пришлось в последнее время пережить, это ничуть не удивительно. Главное – теперь мы снова вместе.
– Сейчас принесу тебе одну из рубашек отца, и ты наденешь ее, а твоя пока посохнет.
– Брось, Кейт! – Питер рассмеялся, наслаждаясь ее вниманием. – Сначала мне нужно увидеться с твоим отцом, а уж потом…
В этот момент сильный удар сотряс двери столовой; испуганно вскрикнув, Кейт вцепилась в Питера и уткнулась лицом ему в плечо. Затем дверь широко распахнулась и из нее появился Хоумер под руку с Мэдлин.
Заметив, как неожиданно застыли лица супругов, Питер тут же принялся оправдываться:
– Это был всего лишь безобидный поцелуй, сэр!
– Безобидный? Но ты же полураздет! – Негодованию Хоумера не было предела.
– Это я виновата, папенька.
– Вот именно. Она ужасно влияет на меня, сэр. – Питер простовато улыбнулся. – Тем более я прошу прощения, если мы вас шокировали.
– Прощения? – прорычал Хоумер. – А что, если бы сюда вошел мой банкир?
– Но он же не вошел, не так ли? – неожиданно вступилась за молодую чету Мэдлин. – Хоумер, посмотри, какие они славные и как любят друг друга! – Она адресовала мужу многозначительный взгляд. – Надеюсь, ты не забыл, что значит потерять голову от страсти?
Лицо Хоумера покраснело от возмущения.
– Мэдди, предоставь действовать мне. – Он устремил на дочь желчный взгляд: – А ты, Мэри Кейт, немедленно уходи наверх: нам с мистером О'Рурком нужно серьезно поговорить.
Питер неохотно разжал объятия и, кивнув Кейт, прошел вслед за Хоумером в его кабинет.
– Пойдем наверх, дорогая, – позвала дочь Мэдлин. – Надеюсь, они там не слишком долго пробудут, так что потом Питер сможет отправиться с тобой в город за покупками.
Однако вместо того, чтобы идти за матерью, Кэтрин встала у начала лестницы, откуда можно было подслушать разговор отца и Питера. После того как был дан полный отчет о пожаре и о том, как он отразился на лесозаготовках Макгиллакатти, низкие голоса мужчин за закрытой дверью загудели так, словно это был военный совет.
Сначала голос Питера звучал спокойно, рассудительно и хладнокровно, а Хоумер что-то приглущенно отвечал, но затем он вдруг взорвался:
– Нет, нет и нет!
– Я такой ответ не приму, сэр!
Раздался громкий стук: видимо, это Хоумер ударил кулаком по столу. Кэтрин была хорошо знакома с этим звуком, поскольку не раз видела проявления отцовского гнева.
– Вы не можете повернуться к ним спиной, сэр, эти люди на вас надеются.
– Ни цента не потрачу на этот выгоревший участок земли! – Тяжелый кулак снова опустился на крышку стола.
– Там масса нетронутого леса, который можно использовать! – возразил Питер с не меньшим жаром.
– Ни цента, слышал? Сейчас все отдано шахтам, и у меня ничего не осталось – шахты высосали меня подчистую!
Опасная тишина воцарилась в кабинете. Прошло несколько томительных секунд, после чего Мэдлин и Мэри Кейт испуганно переглянулись. Им оставалось только надеяться, что между их мужьями дело не дойдет до драки.
– Я дал слово, и вы должны меня поддержать! – продолжал настаивать Питер.
– Не смей распоряжаться моими деньгами! – взревел Хоумер.
– Мне надо было либо распустить бригаду и потерять целый сезон заготовок, либо чем-то их занять. Они нужны вам не меньше, чем им необходимо ваше финансирование.
– Черта с два! Если шахта закроется, мне не понадобятся бревна, чтобы укреплять штреки!
– Сэр, даже если шахта закроется, вы сможете заработать целое состояние, продавая лесоматериалы железной дороге и поселенцам вдоль Доннер-Трейл.
– А я знаю, что у меня в земле целое состояние! Именно на него я буду делать ставку, пока у меня остаются деньги.
– Видит Бог, как бы мне хотелось иметь собственные деньги! Уж я точно знал бы, что с ними делать.
Слушая, как Питер обвиняет ее отца в бессердечном равнодушии к рабочим, Кэтрин тяжело опустилась на ступеньки, тогда как Мэдлин, подхватив пышные юбки, бросилась к двери и начала колотить по ней кулаками:
– Господа, что у вас там творится?
Хоумер, распахнув дверь, чуть не сбил жену с ног.
– О'Рурк, ты уволен! – театрально воскликнул он, поворачиваясь к Питеру. – Мне не нравится, как ты ведёшь дела. Теперь убирайся из моего дома и можешь больше не возвращаться!
Перекрыв широкими плечами дверной проем, Питер надвинулся на своего тестя: его лицо выражало бессильное негодование.
– Я никогда не стану шагать по людям, чтобы сделать себе состояние! – Яростно сверкнув глазами, он обратился к Кейт: – Мэри Кейт, может, тебе удастся хоть немного образумить твоего отца?
Кейт медленно повернулась.
– Но, Питер, что же я могу…