Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил

131
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61
Перейти на страницу:

И вдруг, вскинув голову, он воскликнул:

– Диана! Постой! Мне кажется, я догадался, где они!

– Но... как?

– Не знаю. Озарение. Словно кто-то шепнул мне, где нужно искать.

– Где же?

– Жди здесь.

Он вскочил и – как был, обнаженный – бросился в воду. Сделал несколько сильных гребков и ушел в глубину. Прошла минута, вторая, но поверхность моря продолжала оставаться пустынной. Диана начала волноваться – ведь Джек так долго оставался под водой! Наконец в волнах показалась голова Джека. Тяжело дыша, он вышел на берег.

– Нашел! – крикнул он. – Нашел! Там есть вход в подводную пещеру. Как же я не увидел его раньше? Глубоко, метрах в четырех под водой. Там пещера в скале, понимаешь, Диана?

Он лихорадочно принялся засовывать фонари в резиновый мешок.

– Вход прямо здесь, под нами. Широкий, можно проплыть. Подожди пару минут, а потом ныряй следом за мной.

И Джек снова скрылся под водой.

Диана подождала немного, стоя у кромки воды.

«Неужели свершилось? – думала она. – Неужели после стольких лет мы все-таки нашли сокровища египетской царицы? Или это очередная ошибка?»

Губы Дианы беззвучно шептали молитвы.

Затем она набрала в легкие воздуха и нырнула в воду. Открыв глаза, она сквозь дымку увидела вход, о котором говорил Джек. Он чернел на фоне скалы. Диана подплыла ближе и проскользнула внутрь, двигаясь по туннелю между каменных стен.

Вскоре она вынырнула в подземном гроте. Джек уже поджидал ее с зажженным фонарем в руке.

– Это здесь? – спросила Диана.

Джек посмотрел на нее, потом повел лучом фонаря в сторону, и Диана увидела, что вся пещера загорелась мерцающим сиянием.

Перед глазами Дианы мелькали золотые и серебряные украшения, массивные блюда, светильники, открытые шкатулки, до краев наполненные алмазами, изумрудами, рубинами. Чего там только не было.

Безмолвные свидетели великого прошлого Египта, сокровища Клеопатры.

Джек сделал пару шагов и оказался в центре пещеры. Он повел фонарем вокруг, заворожено глядя на несметные богатства, лежащие у его ног.

Диана вылезла из воды и молча подошла к Джеку. Они стояли, не сводя глаз с сокровищ. Им казалось, что рядом сейчас стоят невидимые тени двух самых знаменитых любовников прошлого – Марка Антония и Клеопатры.

Затем Диана достала из резинового мешка второй фонарь, зажгла его и принялась рассматривать лежащие перед ней предметы. Несомненно, многие из них принадлежали самой Клеопатре. Например, вот этот золотой гребень. Или эта чашка, сделанная из тончайшего фарфора. Вилка. Нож.

В углу пещеры стоял низкий столик, который, казалось, был сервирован на двоих – бокалы, блюда и... пергаментный свиток.

Диана укрепила фонарь в расщелине стены, взяла в руки свиток и, задержав дыхание, развернула его.

Написано было по-гречески.

– Что там? – спросил Джек, подходя ближе.

– «Горе тому, кто употребит эти сокровища для себя, а не на благо Египта, которому они предназначены самими богами».


Позже, вернувшись на берег, Диана и Джек поднялись на вершину скалы, к развалинам древнего храма Афродиты. Отсюда открывался неописуемо красивый вид на зеленый остров, со всех сторон окруженный мерцающим морем. Белые домики внизу казались спичечными коробками, позолоченными лучами солнца.

– Столько лет я потратила на то, чтобы найти эти сокровища, – сказала Диана. – Но вот теперь нашла и... и не знаю, что с ними делать.

– Я тоже, – согласился Джек. – Вернуть их Египту? Но он давно находится под властью чужеземцев. Они просто разворуют все.

– Да, как это сделали мы.

– Мы?!

– Али Паша назвал англичан величайшими ворами в истории человечества, и в этом он, я думаю, был прав. Твой отец, мой да и мы сами. Конечно, намерения у нас могут быть самыми лучшими, но при этом мы уничтожаем чью-то историю. Да, мы все – воры, Джек.

– Что ты предлагаешь, Диана?

– Эти сокровища принадлежат Египту, – повернулась она к Джеку. – Понимаешь, Египту, а не нам и не Британскому музею. Именно об этом и написала Клеопатра в своем завещании.

– Хочешь, чтобы они так и остались здесь?

– Египет не готов сейчас принять их.

Диана смотрела на Джека, а перед глазами у нее проплывали лица и образы. Отец, Дария, Беч Хэвен...

Да, они с Джеком сумели проделать весь путь до конца, но мир не должен об этом узнать.

Наконец Джек усмехнулся, потер привычным жестом подбородок и сказал:

– Мне нравится эта идея.

– Ты, правда, так думаешь?

– Правда. Отличная мысль: одурачить весь мир! Оставить сокровища спрятанными. Но только что будет с тобой? И с памятью твоего отца? Его репутацией?

Диана заговорила, тщательно подбирая слова:

– Я уверена, что, если бы мой отец прочитал завещание Клеопатры, он принял бы точно такое же решение. Эти сокровища принадлежат Египту и должны быть возвращены ему, когда страна освободится от чужеземцев, проходимцев, от религиозных фанатиков. Я считаю, что самое разумное – оставить сокровища там, где они находятся сейчас.

Когда придет время, наши потомки снова найдут их и используют по назначению.

– Наши потомки, – повторил Джек, обнимая Диану за плечи. – Что ж, эта идея мне тоже нравится!

Диана улыбнулась в ответ. Наконец-то они пришли к полному согласию!

– Может быть, нам и впрямь купить себе виллу где-нибудь на берегу? Будем жить там, а заодно и присматривать за нашими сокровищами, чтобы никто не потревожил их сон. Будем ждать перемен...

– И наших потомков.

– Перестань шутить, – серьезно сказала Диана.

– А я и не шучу, – возразил Джек. – Я просто вспоминаю слова отца. Он сказал мне однажды, что дело, которым мы, археологи, занимаемся, важнее того, чем занимаются короли. Ведь мы – хранители истории. И теперь я понимаю это благодаря тебе, Диана. Итак, станем хранителями сокровищ Клеопатры. Сделаем все так, как она хотела. Подождем, пока Египет не будет готов принять ее дар.

Слезы заблестели на глазах Дианы.

– С возвращением, Джек, – прошептала она. – Теперь я вижу тебя таким, каким ты был всегда. Таким, каким я тебя любила.

Он взял лицо Дианы в ладони и заглянул ей в глаза.

– Диана, ты станешь моей женой? – спросил Джек. – Поможешь мне вспомнить, кем я был раньше?

– Да, – едва успела ответить Диана, и Джек закрыл ей рот поцелуем.

1 ... 60 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил"