Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь с первого взгляда - Кейт Клейборн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь с первого взгляда - Кейт Клейборн

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь с первого взгляда - Кейт Клейборн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 77
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

могла спасти от долгих разговоров о промахах отделения ортопедии. Но, ворвавшись в дом – с ключом, как заметил Уилл, думая об их воссоединении, – она принесла с собой большую голубую переноску. Поставила в прихожей и открыла дверцу, а Квинси и Фрэнсис побежали к Уиллу, будто вспомнили его. Он вдруг заскучал по ночам, проведенным с ними в квартире Донни, когда Нора была всего парой этажей выше, а не на другом конце страны. Котята оставили его, чтобы потереться о ноги Джеральда, мяукая, пока он не угостил их лакомствами из упаковки на столе. Уилл серьезно надумал скрыться в ванной, чтобы поискать в интернете гипоаллергенных кошек. Может, бесшерстные подойдут? Норе понравится? Это исправит то, что он наделал, то есть так и не смог сделать?

Затем возникла проблема того, чтобы смотреть на Джеральда и Салли вместе, ведь он знал их как отдельных людей, совершенно неподходящих друг другу. Они еще не воссоединились окончательно, так что наблюдать за их общением было увлекательно и в то же время тревожно, словно эти двое танцевали еще недоученный танец. Уилл стоял с запотевшим стаканом чая со льдом на небольшой кухне и смотрел, как Салли старается не вмешиваться в процесс приготовления Джеральдом жареной курицы; за столом Джеральд внимательно слушал Салли, даже когда она отходила от темы – сбивалась на какую-то блестящую повязку на голову во время разговора о книжном клубе, посреди рассказа о волонтерстве в муниципальном проекте начинала размышлять о грузах для фитнеса. Было мило, неловко и завораживающе, потому что Уилл понял, что никогда не видел подобного. Родителям их отношения давались легко, без усилий. Они просто жили так, и это дезориентировало.

В итоге все наладилось: Уилл оказался куда голоднее, чем думал, а Квинси и Фрэнсис сидели рядом на стуле, наблюдая, будто за теннисным матчем, как еда из тарелки попадает к нему в рот. Привыкнув к обстановке, он подумал, что разговор Джеральда с Салли напоминает жалобы и нотации начальника на работе, что даже хорошо, ведь не дает Уиллу погрязнуть в собственных мыслях.

Он положил вилку с ножом на тарелку, и тут Салли посмотрела на него и сказала:

– Ну, похоже, Джерри не поднимет эту тему.

«Что еще за Джерри?» – подумал Уилл.

– Но я поднял эту тему, – сказал мужчина, которого Уилл ни за что не назвал бы Джерри. – В больнице. Сказал о его графике и отношении к работе.

Салли закатила глаза. Уилл не хотел становиться причиной размолвки и ответил:

– Я много работал в последнее время. С… особым отношением.

Салли тоже положила вилку с ножом и поставила локти на стол. Джеральд внимательно смотрел за ее движениями, а потом еле-еле, но все же оторвал от нее взгляд.

– Это из-за девушки из твоего дома?

Уилл телом ощущал, как Квинси и Фрэнсис уставились на него.

– Откуда вы знаете?

– Возможно, ты забыл, как убежал за ней, будто пожар тушить, когда тебя чуть не втянули в скандал в СМИ! – Она мечтательно посмотрела на стул рядом с Уиллом. – Так эти малютки оказались у меня.

Уилл сглотнул.

– Точно. Нет, я не забыл.

– Так и знала, что ты к ней что-то чувствуешь.

Джеральд встал и собрал тарелки, и Уилл ощутил себя как в день, когда Мэриан с миссис Салас принесли ему еду в контейнерах. «Это саботаж», – подумал он, но в этот раз был совсем не против.

– И это не просто что-то, – ответил он, потому что казалось важным это подчеркнуть. – Вот в чем проблема.

Салли посмотрела полным понимания взглядом.

– Так, значит, чувства безответны. Вот почему ты ужасно выглядишь.

Он бы обиделся, но видел себя в зеркало. Он ужасно выглядел. Не помешали бы бритье, крепкий сон и, возможно, еще пара таких же ужинов, как этот.

– Я не думаю, что они безответны, – признался он, что было очень неловко. Но ведь он сидел за столом рядом с двумя котятами и говорил с бывшей женой своего начальника, так что…

– Тогда в чем проблема? – Салли понизила голос и улыбнулась. – Она ругает тебя за локти на столе?

– Нет, ничего подобного. – Он поерзал. – Я не… не знаю, нужны ли мне серьезные отношения.

– Так ты один из этих! Обязательствофобов! – Она вскинула руки. – Я много таких встречала. Когда тебе будет сорок и ты начнешь лысеть, наверняка захочешь ребенка.

Уилл еле сдержался, чтобы не потрогать волосы.

– Дело не в этом. – Или не в такой трактовке, какую высказала Салли. – Либо она, либо уже никто, – добавил он и сразу же почувствовал истинность сказанного прямо в сжимающемся от боли сердце.

Салли выглядела как миссис Салас, когда он говорил с ней о медицине.

– Так почему ты думаешь, что тебе не нужны серьезные отношения?

Она произнесла это так дружелюбно и искренне, что Уилл даже подумал: она выслушает, если он расскажет.

«Я боюсь, – сказал бы он, – что я стану как мои родители. Я боюсь и не понимаю, как еще выражать любовь». Он бы рассказал, что почувствовал, увидев фотографию: о волне смутных и неприятных воспоминаний. Он бы рассказал о том, что фотография лишний раз напомнила ему, чем закончили его родители – потеряли смысл жизни друг без друга.

«Я боюсь, что все остальное в жизни перестанет для меня существовать».

Но начальник Уилла все еще был в соседней комнате, а у Салли не было столько времени, да и все это куда сложнее ремонта в квартире Донни и поиска дома двум сидевшим рядом с ним котятам. Для этого у Салли не было решения.

Поэтому Уилл сказал:

– Мы с ней довольно разные.

Салли пожала плечами.

– Мы с Джеральдом разные.

– Вы в разводе.

Она сжала губы и вздернула нос, сверля его взглядом.

– Очевидно, мы над этим работаем, – сказала она.

Справедливо пристыженный, он опустил взгляд на коврик под приборы.

– Уилл, – обратилась к нему Салли и вздохнула, явно думая: «Ну почему ты такой?» – Позволь задать вопрос.

Один котенок попытался забраться к нему на колени. Квинси. То есть на него либо написают, либо напищат, либо и то и другое.

– Почему бы и нет? – произнес он отрешенно, и по отношению к Салли, и по отношению к Квинси.

– Ты хочешь работать над этим?

Квинси махнула хвостом по его лицу, словно в знак предупреждения, и, честно говоря, дважды повторять не пришлось. «Конечно, ты пытаешься вылечить кровоизлияние в мозг, придурок», – сказал он мысленно себе, выпрямляя спину. Словно в тело опустили якорь, и он замедлился, чтобы осмотреться и, кажется, впервые за несколько дней с тех пор, как

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

1 ... 60 61 62 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь с первого взгляда - Кейт Клейборн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь с первого взгляда - Кейт Клейборн"