— Не могу поверить.
Взмыленные лошади недовольно били копытами и ржали, пытаясь привлечь к себе внимание. Бенедикт и два тяжеловооруженных всадника были измотаны не меньше благородных животных. Они спешились и с беспокойством смотрели на Хью.
Хью едва не загнал лошадей, стремясь попасть в Скарклифф на день раньше обещанного срока. Он рисовал в своем воображении Элис, ожидающую его на ступенях замка…
Ему следовало это предвидеть. Ни одна из его тщательнейшим образом разработанных стратегем не удавалась, когда дело касалось Элис. И все же Хью никак не мог поверить в то, что она действительно отправилась в Ривенхолл.
— Но это правда, сэр, — не отступал Элберт. — Спросите кого угодно. Юный Реджинальд прибежал сюда сегодня утром и стал умолять Элис помочь ему и его матери.
— Реджинальд?
— Сын и наследник сэра Винсента, милорд. Он был в отчаянии, просил спасти его мать и поместье отца. Леди Элис сказала, что вы не будете возражать, если она отправится в Ривенхолл.
— Леди Элис ни за что не посмела бы поехать в Ривенхолл, — убежденно проговорил Хью. — Никто, и уж тем более Элис, не осмелился бы бросить мне вызов.
— Она посчитала своим долгом оказать им помощь, милорд, — проглотив комок в горле, вымолвил Элберт.
— Черт бы побрал эту девицу. — Хью метнул взгляд на конюха, подошедшего забрать его коня. — Приведи мне свежую лошадь.
— Да, милорд. — И он бросился к конюшням.
— Сэр? — Бенедикт протянул поводья своей лошади другому конюху. — Что случилось? Что-то с Элис?
— Нет. Пока еще ничего не случилось, — мрачно ответил Хью. — Но в ближайшее время… Можешь не сомневаться.
Элис чувствовала напряженную атмосферу, царящую в замке Ривенхолл, но старалась не замечать этого. Они сидели рядом с хозяйкой дома у камина и тихо беседовали. Реджинальд тоже придвинулся к огню.
Элис видела, как Эмма бросает гневные взгляды на Эдуарда, нагло развалившегося в кресле сэра Винсента. Перед ним стояла большая миска с сушеным черным виноградом, приправленным имбирем. Время от времени он запускал туда руку и отправлял изысканное лакомство в рот целыми горстями, так, будто имел на это право. Три его неряшливо одетых воина занимали скамью неподалеку. Глаза их были прикованы к Дунстану и двум латникам, сопровождавшим Элис. Люди Хью встали на страже вдоль крепостных стен — там, где до них находились люди Эдуарда.
— Простите, Элис, не хочу обидеть вас, но все это выглядит так, будто за последние два дня этот замок подвергся нападению дважды. Первый раз людьми Эдуарда, а теперь воинами лорда Хью.
— Замок снова станет вашим, как только Хью вернется из Лондона. — Элис взяла с блюда горсть орехов. — и тогда он разберется с Эдуардом.
— Молю Бога, чтобы вы не ошиблись в своем предположении, — вздохнула Эмма. — Но из рассказов мужа об их семейной драме я могу судить, что в их отношениях все не так просто. А вдруг лорд Хью решит оставить замок в руках негодяя Эдуарда?
— Не волнуйтесь, этого не случится.
— И еще я беспокоюсь за вас, Элис. Как лорд Хью расценит ваш поступок? Не удивлюсь, если он сочтет его предательством.
— Нет. Когда я объясню, он сразу поймет. — Элис отправила в рот три орешка. — Хью не способен на опрометчивые поступки. Он прежде выслушает меня.
Реджинальд беспокойно покусывал губы:
— А если он будет слишком зол и не захочет выслушивать ваши объяснения, миледи?
— О, поверь, этого не случится, он умеет держать себя в руках, — с гордостью. заметила Элис. — Он не будет ничего предпринимать до тех пор, пока во всем не разберется.
Послышался какой-то шум. Железные подковы звонко застучали по выложенному булыжником двору замка. Дунстан вздрогнул, выпрямился и взглянул на своих людей.
— А! Как раз вовремя. — Эдуард тяжело поднялся с кресла. Он смерил Элис торжествующим взглядом, — Наконец к нам пожаловал сэр Хью. Посмотрим, что он скажет, когда увидит свою невесту в замке своего заклятого врага.
Элис не обратила на его слова никакого внимания.
Снаружи прогремел первый раскат грома — предвестник надвигающейся бури, грозившей разразиться еще с полудня. Еще мгновение — и дверь в зал распахнется.
Дунстан сочувственно посмотрел на Элис:
— Говорят, вызвать дьявола из преисподней легче, чем упечь его обратно, миледи. Что касается первого, в этом вы преуспели, посмотрим, сможете ли вы справиться со вторым.
Глава 15
Хью ураганом ворвался в замок своего заклятого врага. Буря гнева — в пылающем взоре. Грацию стремительных движений подчеркивал развевающийся за плечами черный плащ. Волосы спутаны ветром. Глаза точно расплавленный янтарь.
Он был без доспехов, но с грозным мечом Хью никогда не расставался. Большая ладонь мрачного рыцаря покоилась на его рукояти.
Все в зале точно окаменели в ужасе.
Хью обвел зал горящим взглядом и в одно мгновение оценил ситуацию. Оценил и молниеносно принял решение, определяя участь каждого.
Элис всегда поражала его способность подчинять себе людей. Все сразу чувствовали его силу и отступали с подчеркнутым почтением. Как облака послушны воле ветра, так и люди с благоговейным трепетом внимали легендарному рыцарю.
Эдуард Локтонский рядом с ним как-то сразу показался меньше ростом и уже не выглядел таким устрашающим. Только глаза его блестели злобой.
Хью отыскал взглядом Элис.
— Я пришел за своей невестой. — Его голос гулким эхом разнесся по безмолвному залу.
— Святые Небеса! — охнула Эмма и сжала руки на груди.
Юный Реджинальд, нимало не смущаясь, во все глаза восхищенно смотрел на Хью:
— Какой он большой!
Эдуард вдруг вскочил, словно освободившись от сковавших его невидимых чар:
— Сэр Хью! Добро пожаловать! Леди Элис оказала мне честь быть моей гостьей.
Хью будто не слышал его:
— Элис, подойди сюда.
— Хью! — Элис быстро поднялась на ноги и, подхватив юбки, бросилась через весь зал, чтобы поприветствовать его подобающим образом. — Милорд, я так рада видеть вас. Боялась, что дорога отнимет у вас слишком много времени и вы приедете позже намеченного срока. Но теперь вы здесь и сможете уладить это неприятное дело.
— Как ты здесь оказалась, Элис? — Хью стоял лицом к камину, и огонь пылающих поленьев отражался в его глазах ответными золотыми искрами.
— Милорд, я прошу лишь выслушать меня внимательно, и тогда вы все поймете. — Элис остановилась прямо перед ним, грациозно опустилась в глубоком реверансе и покорно наклонила голову. — Я вам все объясню.
— Нисколько не сомневаюсь. — Хью не предложил ей руки, когда она медленно поднималась из поклона. — Пойдем. Мы уезжаем отсюда. — Он резко направился к выходу.