Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Охота на волков - Олеся Рияко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на волков - Олеся Рияко

1 769
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на волков - Олеся Рияко полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

— Изгоем? Живёт? — взревел он, брызжа слюной от неудержимого гнева, — Вы серьезно думаете, что это будет достаточным наказанием для предателя? Да так скоро каждый второй в наших стаях, кому поперек горла наши решения, станет рвать с себя метки! Нет. Предатель должен заплатить кровью за измену и я в праве требовать этого. Будь он последней псиной в моей стае, я бы и внимания не обратил, но этот подонок был моим бетой! Я доверял ему, как родному сыну!

Я заметила как Виктор дернулся при этих его словах, словно от пощечины. Это было явно видно, поскольку Кайрэн в тот момент словно и вовсе не проявил эмоций.

— Ты забываешь что последней псине не хватило бы духу сорвать метку. — Зло ухмыльнулся Виктор и шрам, шедший от уголка его рта к виску добавил кровожадности этой эмоции, — Ты сам бы точно не смог.

Я буквально кожей ощущала как гнев Блэкмора зреет и раскаляет атмосферу вокруг. После этого оскорбления, рядом с ним и вовсе стало тяжело дышать. На мгновение мне показалось, что Альфа прямо сейчас бросится в толпу, чтобы в клочья разовать обидчика, но Блэкмор вдруг спокойно ответил.

— Да, я предпочел ее не получать. В отличии от тебя, Виктор, я всегда был честен в своих поступках.

— В отличии от тебя, Даррэн, я всегда, что бы не случилось, следую закону стай, а не больным фантазиям дряхлых старух.

— Духи предков, где ты набрался этой чуши? Самому не смешно?

— Смешно? А знаешь, что действительно смешно? Возомнить себя тем самым благословенным предками из пророчества Майры и столько лет потратить на поиски дочерей своего злейшего врага. Чтобы поиметь каждую, в надежде что одна из них окажется твоей истинной. А в итоге найти истинную для своего бэты. — Взволнованный шепот в толпе, поднявшийся от этих его слов, едва не заглушил их продолжение, — Что? Испугался конкуренции на место избранного?

— Бред!

— Что ты, правда? А кто это за твоей спиной? Молли кажется, если я правильно помню имя? — Виктор указал пальцем на девушку, заставив ее остолбенеть от ужаса. — Какая ты по счету? Шестая дочь, восьмая? А какая по счету у Блэкмора из твоих сестер? Сколько он вас перепробовал, прежде чем наткнулся на чужую истинную?

— Хватит! — Вдруг рявкнул седой великан, избавив Молли от тяжелой обязанности отвечать. — Мы здесь не для того собрались, чтобы под кровати друг-другу заглядывать.

Все вокруг тут же притихли, словно признавая его право судить. Это было немного странно, если учесть что и Даррэн и Виктор сияли здесь ярче него.

— Ты, Виктор, заявил о нарушении Блэкмором закона о нерушимости истинных уз. Ты, Даррэн, заявляешь что не посягал на закон, а лишь использовал пару своего бывшего беты для того, чтобы удержать его и наказать по справедливости. Что первично, что вторично, нам не рассудить. Если вы не готовы примириться, пусть вас рассудят предки.

— Пусть рассудят предки. — с кровавой радостью в голосе взревел Блэкмор и тут же, распростер руки, обращаясь к толпе собравшихся, — Я прав! Кто станет биться со мной, чтобы доказать обратное?

— Я стану. — Громко и четко ответил Виктор, заставив вновь взволновавшуюся толпу притихнуть.

— Один?

Гробовая тишина охватила все пространство у особняка Блэкмора и в нем послышался тихий голос седовласого великана.

— Я, Дайр Эргенсон, выйду за Виктора, если он падает.

— И я.

Мне потребовалось время чтобы разглядеть в толпе говорившего. Им оказался молодой мужчина на вид никак не старше двадцати пяти лет, рыжеволосый с высоко выбритыми висками и затылком, но очень густой бородой, доходившей ему до самой груди.

— Вик Рикар, выйду на бой с тобой, если ты свалишь Виктора и Дайра.

— Отлично. — Недовольно буркнул Блэкмор и оскалился, словно сдерживая какую-то весьма пошлую шутку.

— Не станешь вызывать к себе заступников? — с удивлением спросил Эргенсон.

— Я прав и духи предков будут на моей стороне! Мне не важно сколько вас сегодня подохнет, чтобы я донес эту истину до ваших стай!

— Я выйду за Блэкмора, прежде него!

Мимо меня из-за охранников выступил невысокий темноволосый мужчина с грубыми, угловатыми чертами и тела и лица. Он вдруг показался мне смутно знакомым, хоть я и готова была поклясться, что никогда не видела его раньше.

— Ты не Альфа… — недовольно погрозил ему пальцем седой великан, на что тот сразу же огрызнулся.

— Я его наследник!

Мне показалось, что на миг собравшаяся здесь толпа стала единым организмом и вздохнула не то с ужасом, не то с бесконечным удивлением.

— Это так?

Хитрая самодовольная улыбка Блэкмора стала еще шире. Он сделал шаг к мужчине и по-отечески положил свою здоровенную ладонь на его плечо.

— Да. Я принял его в свою стаю и оказал такую честь. Если молодой волк рвется в бой, кто я, чтобы отказать ему в этом?

— Неслыханно…

Возмутился кто-то из присутствующих, а я вдруг ощутила, как меня сметает с лестницы новой волной гнева, но исходила она теперь вовсе не от Даррэна, а от Виктора, подобравшегося к нам еще ближе.

— Только посмотрите на него… — выдохнул он, едва сдерживаясь чтобы не перейти на крик, — Ты… ты — позор своей стаи. Жалкий трус, прячущийся за шкурами глупых псов! Что?! Не согласен?! Так имей гордость ответить мне на это оскорбление сам, а не выставляя против меня этого глупого щенка!

Но Блэкмора в этот раз его слова словно и не задели. Он вальяжно шагнул к краю ступени, нависнув над ощетинившемся внизу лестницы Виктором и словно не сказал, а выплюнул ему в лицо:

— Ты хотел сказать… твоего глупого щенка? А вот мне кажется, что ума у твоего сына куда больше чем у его папашки. У Стефана в отличии от тебя еще не сбился нюх и он чует на чьей стороне правда.

Тот взгляд, которым в ответ его одарил Виктор, заставил меня замереть от ужаса. В нем было все, отчаянье, лютая ненависть и бесконечная решимость пожертвовать чем угодно, лишь бы вырвать врагу его проклятый язык вместе с потрохами.

При этом, в следующий миг, Виктор так же быстро обрел потерянное лицо — будто вновь надел маску полной уверенности и спокойствия. Он развел руки в стороны, не сводя напряженного взора с Блэкмора и сделав пару шагов назад, с самодовольным видом развернулся к нему спиной — лицом к замершим стаям.

— Я позвал вас сюда чтобы вы сами, своими глазами увидели как низко пал Даррэн “Наводящий Ужас” Блэкмор. Чтобы своими носами учуяли смрадный дух страха и гниль его гордыни. Кем он себя возомнил? Освободителем? Объединителем?! Это не он взял власть, это мы дали ее ему, потому что нас вдохновило пламя мести, пылавшей в его груди! Мы вознесли его, жертвуя своими шкурами, погибая семьями и целыми стаями! Но мы не могли знать, что со смертью Орманна это пламя потухнет и на пьедестале, созданном из костей наших врагов и скрепленном кровью наших близких, останется слабак и трус. Который будет стремиться лишь к одному — удержать свою власть любой ценой! Пусть бы и предательством, при том трусливо прячась за чужие спины…

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на волков - Олеся Рияко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на волков - Олеся Рияко"