— Какие же дети рождаются у каттени, если ты считаешь этого маленьким? — спросила Крис, решив, что лучше все выяснить заранее, чтобы он не разочаровался в ее ребенке.
Зейнал отмерил расстояние руками.
— Голова больше. Наверное, и кости шире, — задумчиво предположил Джо.
— Главное, чтобы был здоров, остальное не важно, — глубокомысленно заметил Уитби.
Юный Энтони Марли вынудил команду покинуть неблагоприятную для его здоровья местность и вернуться к Уединенному Заливу. Сара пыталась возражать, уверяя, что они с малышом чувствуют себя прекрасно и исследования можно продолжить. Однако Джо и слышать ничего не хотел: он собирался поскорее показать жену и ребенка врачам.
Леон Дейн объявил, что Сара отлично перенесла роды, а Фозия Джонстон, дежурный педиатр, сказала, что здоровью маленького Энтони может позавидовать любая мать.
Братья Дойл, которые теперь по большей части работали столярами и плотниками, наставляя в своем искусстве остальных, подарили Саре и Джо колыбельку для новорожденного.
— Работаем все тридцать часов, что Господь отпустил суткам на Ботанике, только бы справиться с заказами, — поделился Ленни после должного знакомства с Энтони и поздравления родителей. — Знаете, эта планета все больше становится похожей на дом. Вот и дети появились.
Ленни выглядел грустным.
Сара сочувственно потрепала его по плечу.
Лицо Ленни озарилось улыбкой.
— Немного, но у кого есть время думать о прошлом, когда нам еще столько надо успеть!..
Глава 11
Зейн Чарльз Бьорнсен появился на Ботанике утром, ровно через двести двадцать два дня после момента зачатия. Ребенок был длинный — весь в отца. У малыша уже пробивались волосы, а ногти пришлось обрезать вскоре после рождения, чтобы он не расцарапал себе лицо.
Он не походил на Энтони Марли — красный, сморщенный комочек, какой может любить только мать.
— Зейн — прекрасное имя, — сказала Крис Зейналу. — Один из моих самых любимых западных писателей — Зейн Грей. И я восхищаюсь Чаком Митфордом.
— Но он не отец.
Зейнал только поднял бровь, не решаясь задать вопрос, на который Крис не хотела отвечать.
— Нет, но я не вижу причин, чтобы я… то есть мы… не оказали ему чести стать крестным отцом.
— Крестным отцом? — Губы Зейнала дрогнули. — Крест, Бог, о боже…
— Нет, не «о боже». Настоящий Бог, которого чтит отец Якоб.
— А он есть?
Зейналу не верилось во Всевышнего, хотя несколько оказавшихся на планете священнослужителей пытались выполнять свой долг. У протестантов не возникало особых проблем, но вот отец Якоб намучился — у него не хватало необходимых атрибутов для мессы.
Маруччи оказался ярым католиком. Он как мог успокаивал доброго отца — такая смена ролей то и дело случалась на Ботанике.
— Если Бог везде, то и здесь он тоже есть, падре, и он примет молитвы своего искреннего служителя. Первые католики обходились без алтаря и мощей, а причащались хлебом и вином. Хлеб и вино у нас есть. Вера тоже есть. Вы будете читать молитвы, а я буду вашим служкой.
* * *
Митфорд и обрадовался, и встревожился, узнав, что ребенка назвали в его честь.
— Все подумают, он мой, а это не так, — резко бросил сержант. — То есть я хотел, чтобы это было так, Крис, — поспешно поправился он. — То есть… это большая честь для меня… черт, ты же понимаешь, о чем я.
— Конечно, Чак.
— Так кто все-таки счастливчик?
— Помнишь тот самогон, что приготовили Леон и Майок, когда я сломала руку?
— Помню, — удивился Митфорд. Потом нахмурился. — Хочешь сказать, тебя изнасиловали, а ты смолчала?
Сержант свернул шею воображаемому преступнику.
Крис мягко похлопала его по одному из сжатых кулаков.
— Об изнасиловании ничего не знаю. Но вот за то, что напилась, как сапожник, отвечаю.
Чак нахмурился.
— Пит Изли отвез тебя домой, верно?..
— Может, и отвез, Чак, но я ничегошеньки не помню. Наверное, к лучшему. Как думаешь?
— Нет, не к лучшему.
— Ничем не могу помочь. Может, когда Зейн вырастет, мы узнаем точно. Зейналу плевать.
— Верно. Ты знаешь, он так рад ребенку!..
В тот момент Зейнал менял приемному сыну подгузники. Тростник, из которого их изготавливали, выращивали в Уединенном Заливе повсюду.
Клейкий, сок, подпортивший Лейле впечатление от последней экспедиции, собрали и, вылив в форму, получили превосходные непромокаемые пеленки. Их можно было стирать и использовать четыре-пять раз, но они постепенно растворялись, окончательно расползаясь зачастую в совершенно неподходящий момент.
Митфорд улыбнулся, наблюдая за странной картиной — эмасси в роли няньки.
Поселенцы ожидали прибавления в две тысячи сто три новорожденных, и все появились на свет, кроме пяти: два человеческих ребенка родились мертвыми, один маленький ругарианец прожил три дня и умер, но даже единственный из его соплеменников, понимавший нужды своего вида, не знал почему. Четвертый случайно задохнулся при родах, а пятый, дески, родился недоразвитым и не выжил.
* * *
Как и было обещано, открылись ясли, и теперь любая женщина имела право оставить там свое чадо на время работы, каким бы родом деятельности она ни занималась. Правда, иногда по разнарядке выпадало и дежурство в яслях.
Крис стала носить ребенка на индейский манер — вычитала из вестернов и исторических повестей об индейцах. Получалось неплохо до трех- или четырехмесячного возраста.
— Я говорил, что из тебя выйдет хорошая мать, — сказал Зейнал с оттенком самодовольной гордости, когда Крис показала ему, как управляется с Зейном.
К своему изумлению, Крис не находила заботу о сыне такой обременительной, как ожидала, — не слишком большая плата за восторг, который ребенок вызывал у Зейнала. Никто и никогда не был таким зависимым от Крис, таким доверчивым — и таким дорогим. Пару раз девушка задумывалась, стоит ли рассказать Питу Изли. Но он делал кирпичи вместе с какой-то шведкой, а это на Ботанике равнозначно помолвке.
Крис замечала, что Питер слишком пристально разглядывает ее сына, но игнорировала немой вопрос в его глазах. Она принималась нахваливать Зейнала, такого замечательного отца, до тех пор, пока даже Изли не начинал клевать носом от скуки.
Демографический взрыв спровоцировал множество исследований и экспериментов — колонии срочно потребовались тальк, различные мази, материалы из растительных волокон для детской одежды, прялки для шерсти лу-коров (животные обзавелись на зиму теплыми шубами). Шерсть собрали, прежде чем до нее добрались ночные падальщики, скрутили, потом вымыли и — или — сваляли в войлок.