Книга Три факта об Элси - Джоанна Кэннон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Как по-вашему, она настоящая?
Саймон снова оглянулся:
– Пока не понял. Она сказала, что мне не нужно волноваться.
– А вы волнуетесь?
– Больше, чем до того, как мне сказали не волноваться, – честно ответил Саймон. – А вы?
Мисс Амброуз нащупала пачку платков в кармане пальто.
– Волнуюсь, Саймон. Всем говорю, что нет, но завтра нам возвращаться в «Вишневое дерево». А вдруг ее не найдут? Не можем же мы уехать без нее!
– Я могу остаться, если вы считаете, что это как-то поможет.
Предложение Саймона, в дополнение к виду его потертого рюкзака и луковых чипсов в руке, почему-то едва не доконало мисс Амброуз. На глазах у нее выступили слезы.
– Очень великодушно с вашей стороны. – Она вынула бумажный платок из пачки. – Но я не понимаю, чем это может помочь.
– Что с вами, мисс Амброуз?
– Это все морской воздух. Соль, – сказала она, сморкаясь. – Каждый раз такое начинается.
Саймон предложил ей взять его под руку, и они вместе поднялись по винтовой белой лестнице, выйдя на извилистую улицу, ведущую к гостинице. Навстречу им попадались незнакомые лица и большие семьи, у которых никто не потерялся и жизнь шла плавно, как по рельсам.
Флоренс
– Вон тот, в конце, – ткнул пальцем Джек, потому что показывать тростью внутри такси было тесновато. – Где кошка на окне сидит.
Мы ползли по Чёрч-стрит, превратившуюся в плотный клубок машин и туристов. Движение стопорилось возле летних домов, где отдыхающие выгружали и загружали свои жизни в багажники или прогулочным шагом шли по проезжей части, будто отдых даровал им странное бессмертие и право протискиваться между машин и раздражать чаек. Люди растягивали свой выходной, отдыхая на деревянных скамейках возле пабов, часами сидели с мороженым на парапете, глядя на лодки. Будто вдали от дома можно забыть, что такое наручные часы, есть, когда захочется, сидеть, если ноги устали от прогулок, глазеть вокруг, и никто не поторопит, не напоминает, что дела ждут.
Мы обычно тоже всячески растягиваем дневные часы, но это меньше походит на отдых и больше на игру. У меня возникло странное ощущение, как перед последним броском игральных костей. Всю дорогу в такси Джек дышал ртом, а Элси разговаривала сама с собой. Когда мы наконец добрались до нужного адреса, таксист испытал не меньшее облегчение, чем мы.
Дом выглядел плоским и безмолвным – я готова была поклясться, что внутри никого нет. Странно, как сразу понимаешь, что дом пуст, едва взглянув снаружи: присутствие людей согревает жилье изнутри, смех и разговоры словно просачиваются через кирпичную кладку. Но я ошибалась. Едва в ушах перестало гудеть от стука трости Джека по входной двери, как за матовым стеклом с пузырьками мелькнуло движение и послышался звук ключа, поворачивающегося в замке.
– Местная история? – Старуха была такой сморщенной, будто ее лицо пыталось сложиться внутрь и исчезнуть. – Кого же вы пытаетесь разыскать?
Она приоткрыла дверь лишь на щелочку. Хочу вам сказать, я бы сделала то же самое. Трое незнакомцев на пороге, да еще с престранным предлогом!
Джек объяснил, что к чему.
– Мы будем очень благодарны за любые сведения, – добавил он.
Я наблюдала, как очарование Джека проникает в дом. Это было мягкое, безвредное очарование. Можно себе представить, каким он был в молодости: морщинки-лучики у глаз от улыбки, сутуловатый и с золотым сердцем. Пусть он уступал другим в осанке, но женщины помнят таких всю жизнь, даже когда время утюгом выгладит их существование, и втайне жалеют, что когда-то не дали им шанса.
– Нас прислал Фрэнсис, – пояснила я. – С такими ярко-голубыми глазами.
Рука старухи, судорожно сжимавшая дверную ручку, немного расслабилась.
– Ну, тогда, пожалуй, входите, – позволила она. – Только не рассчитывайте выманить у меня денег. Может, я и старая, но из ума не выжила.
Джек улыбнулся:
– Я не вообразил бы такого ни на секунду, милая леди.
Хозяйка впервые улыбнулась в ответ:
– Можете звать меня Агнес.
Кот, по-прежнему сидевший на подоконнике, пристально смотрел на нас, когда мы, шаркая, разбрелись по гостиной. Агнес жила в бывшем рыбацком коттедже, и комнаты были очень маленькие. В прежние времена люди жили скромнее и заполняли пространство мыслями и беседой, а не сервантами и кофейными столиками. Агнес не предложила нам выпить. Она сказала, что ровно через пятнадцать минут начинается ее любимая телепередача и она не собирается ее пропустить, пусть к ней в дверь постучится хоть английская королева. Она села на стул и отказалась поменяться, хотя Джек с большими церемониями предлагал ей перебраться на диван.
– Ну, так кого вы разыскиваете?
Мы рассказали, что знали. Ронни мы не трогали, потому что он вечно все усложнял, да и не было пока причин его упоминать. В какой-то момент меня посетило искушение, но Элси так выразительно зыркнула на меня из угла, что я передумала.
– А почему он вам так сильно понадобился? – спросила Агнес.
Кот спрыгнул с подоконника и устроился у нее на коленях. Кошки такие умные, они всегда точно знают, куда им надо и как туда проще попасть.
– Ну? – поторопила Агнес.
Даже чары Джека оказались бессильны.
– Мы хотели с ним поговорить. Мы считаем, он может нам кое с чем помочь.
– Это по поводу денег?
– О боже, нет! Ничего подобного, – заверил Джек.
– Потому что, если из-за денег, я не хочу иметь с этим ничего общего.
Не стану клясться, но мне показалось, что кот утробно зашипел.
– Даю вам честное слово, что с деньгами это никак не связано. – Джек кашлянул. – У нас дело личного характера.
– Потому что есть много людей, которым Габриэль Ханимен нужен именно из-за денег.
– Так вы его знали? – спросила я.
– Нельзя было жить в Уитби и не знать Ханимена. Особенно если жить у ипподрома.
– Значит, он был игрок? – спросил Джек.
– Самый азартный, какого я видела в жизни. – Агнес начала гладить кота по голове, и тот немедленно запустил когти в ее юбку. – Все деньги, какие зарабатывал игрой на пианино, проматывал на лошадях.
– Получается, он был беден? – Я подалась вперед. Стул подо мной, по ощущениям, был набит соломой, и сидеть на нем было все равно что на обитом тканью тюке сена.
– Может, он сорвал куш и скрыл это? – предположил Джек.
– Он и срывал, и просаживал по-крупному, но когда Габриэль что-нибудь выигрывал, он все раздавал. Верил незнакомым людям, которые рассказывали ему жалостные истории, записывал прибыльные схемы собственного изобретения на обороте нотных листов. Этим и прославился – в его нотах было больше идей, чем слов в песнях. Говорят, одна из его инвестиций наконец окупилась. Совсем недавно. Жалко, что он уже не может получить причитающийся процент.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три факта об Элси - Джоанна Кэннон», после закрытия браузера.