Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Иса́ль, – просто ответила женщина. Она будто вообще не моргала. – Вы хотите умереть?
– Нет, – быстро ответил Оливер. Алиса слышала, как бьется его сердце. – Конечно, не хотим.
– Тогда идите за мной, – сказала Исаль и начала разворачиваться.
По дороге она оставляла за собой след из золотых листьев – будто улитка, которая при всем желании не может скрыть, куда направляется. Но Исаль совершенно точно не была улиткой. Алиса молча смотрела на женщину, втайне завидуя ее спокойной, уверенной силе. За ней хотелось следовать.
Впрочем, у них все равно не было особого выбора.
Алиса с Оливером двинулись вперед, на ходу обмениваясь взглядами, точно репликами. Исаль вела их в самую чащу. Путь оказался непростым: дорогу то и дело преграждали подножия гигантских стволов, в чьих кронах располагалась деревушка Лево. Большинство деревьев были шире многоэтажного дома и цеплялись за землю громадными, точно скалы, корнями. Алисе с Оливером стоило немалого труда через них перебраться, и девочка молча порадовалась, что Исаль носит такую приметную мантию – без нее дети давно бы потеряли свою проводницу из виду.
Наконец они добрались до маленькой поляны. Посреди нее, бесцеремонно привалившись к очередному дереву, стоял ветхий домик. Внешне он не представлял собой ничего особенного: стены покрывала штукатурка самого скучного оттенка, а стекла в двух единственных окнах были тускло-желтыми, словно их давно не касался свежий ветер.
Стены домика оплетали высокие травы, поблекшая от старости крыша просела посередине. Ничего удивительного: ее давно захватили вечнозеленые лозы, которые почти задушили печную трубу. Пучки диких трав и узловатые корни расшатывали черепицу, будто хотели окончательно отвоевать домик в пользу леса. И им это почти удалось: хижина выглядела так, словно выросла здесь вместе с остальными деревьями.
Исаль открыла парадную дверь и обернулась к Алисе с Оливером.
– Можете зайти.
Но спутники медлили.
– Кто вы? – спросил Оливер.
Женщина сделала шаг вперед.
– Исаль, – только и ответила она.
– Это мы уже услышали, – вздохнул Оливер.
На лице Исаль отразилось недоумение.
– На твоей подруге – платье моей работы, – сказала женщина. – И вы до сих пор не знаете, кто я?
– Белошвейка, – прошептала Алиса.
Исаль кивнула, и, прежде чем она отвела взгляд, Алиса заметила промелькнувшую в ее глазах горечь.
– Когда-то я была белошвейкой. Больше нет.
Девочка была так ошеломлена, что не сразу нашлась с ответом. В голове у нее теснилась тысяча поводов для страха и столько же тем для раздумий, но Алиса не могла оторвать взгляда от стоявшей перед ней женщины. Даже одинокая и покинутая, Исаль казалась слишком изысканной для этого мира. Она воплощала собой все качества, которые надеялась когда-нибудь обрести Алиса: силу, мужество, чувство собственного достоинства. И все же она была здесь. Драгоценность, затерянная в лесу.
Поразительно.
Алиса чувствовала странное родство с незнакомкой – хотя и не смогла бы его объяснить.
Исаль подошла ближе и коснулась перьев на воротнике девочки.
– Я помню это платье, – сказала она мягко. – Я два года собирала для него пух лилий.
Лунная рука упала.
– Ансиль предупредила меня, что вы придете.
– Предупредила? – изумилась Алиса. – Но…
– Много лет назад она была моей ученицей. До того, как меня срезали с ветки.
– Так вас и правда хотели казнить? – в ужасе спросил Оливер. – Почему?
Исаль наконец моргнула.
– Пятьдесят шесть лет назад, когда Лево навестил последний гость – девочка ненамного старше тебя… – Она бросила взгляд на Алису. – Я пыталась ее предупредить. Я знала, что в конце концов ее принесут в жертву королевам. – Женщина отвела взгляд. – И поскольку я была не согласна с их методами, меня объявили предателем и срезали с ветки.
У Алисы расширились глаза.
– И все решили, что вы разбились, – подытожил Оливер.
Исаль кивнула.
– Но здешние деревья обладают собственной магией и не хотят причинять никому вред. Среди их корней я в безопасности.
– А они знают? – спросил Оливер, указывая в небо. – Знают, что вы тут живете?
– Скорее всего, подозревают, – ответила Исаль. – Но не уверены. Нужно спешить. Они могут послать за вами погоню. Пожалуйста, входите. Я вам помогу.
– Но вы сказали, что провели здесь все эти годы, – с подозрением заметила Алиса, – и никто вас так и не нашел. Откуда нам знать, что ваша история – правда? Что вы не работаете на кого-то еще? Или не засунете нас в печь, как только мы перешагнем порог?
Исаль улыбнулась странной, печальной улыбкой и откинула капюшон. Ее золотые волосы, более не обрамленные ярко-желтыми листьями, теперь казались намного бледнее. По правде говоря, сейчас она выглядела почти как Алиса – вся лед и лунный свет. Полупрозрачная кожа была лишена малейшего румянца.
Когда она заговорила снова, то обращалась только к Оливеру.
– Возможно, тебе стоит довериться тому, кто на друга похож.
* * *
Оливер не мог оправиться от изумления.
– Откуда вы знаете мой Тиббин?
Исаль смерила его внимательным взглядом.
– Итакдалия редко бывает столь милосердной, какой хочет казаться. Все Тиббины создаются умышленно – с привлечением жителей Итакдалии и в соответствии с самым вероятным путем гостя. К тому времени, как вы добрались до Пограничного контроля, ваше будущее измерили, рассчитали и спланировали до мельчайших деталей. Меня давно уведомили о моей роли в этом спектакле. Теперь я должна дать вам один совет, после чего моя партия будет сыграна.
Алиса и Оливер замерли в шоке.
– Нам не позволяется говорить о таких вещах, – добавила Исаль, – но я предала свой народ еще много лет назад и не думаю, что от моего признания станет хуже. Отказаться от участия в Тиббине – не судебное, а моральное преступление. Так что я сочту за честь, если сумею вам помочь. – Женщина склонила голову, глядя на напряженные лица Алисы и Оливера. – Знаете, вы первые мои собеседники за пятьдесят шесть лет.
– О да, – сказал Оливер, оглядываясь вокруг. – Могу представить.
– Нет, – ответила Исаль, – ты не понимаешь. Привязать ко мне чей-то Тиббин – худшая помощь, какую только можно придумать. Лево – давно забытая богом земля, и из всех ее жителей я – самая не вспоминаемая. Если Старейшины связали ваш Тиббин со мной, значит, они и не пытались вам помочь. Вряд ли они ожидали, что вы заберетесь так далеко. Наша встреча означает, что вы близки к цели. Но будьте осторожны: Старейшины этому не обрадуются.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65