— Ну-ну, вся компания на месте. Привет, Хизер.
Хизер нахмурилась:
— Сегодня ваш день?
— Да уж, лучше не скажешь. Все успела. Все перенесла. — Она с победным видом посмотрела на Джека: — Вот, держи. — Она протянула ему ключи.
Джек смотрел на свои ключи так, словно видел впервые. Молли тоже смотрела на них так, словно в них можно найти ответы на самые животрепещущие вопросы, волнующие человечество.
В конечном итоге Джек положил ключи в карман.
— Хорошо, — сказал он.
Молли кивнула:
— Да, думаю, это к лучшему.
Хизер наклонилась к Рите:
— Она увольняется?
Джек протянул руку:
— Ну, удачи тебе.
Молли моргнула и пожала его руку:
— Спасибо за все.
— Не пропадай.
— Заботься о себе.
— Доехать тебе без проблем.
— Увидимся.
Когда запас прощальных слов исчерпался с обеих сторон, они просто молча смотрели друг на друга.
Молли отпустила его руку и повернулась, чтобы уйти.
— Подожди! — Рита подскочила и, схватив Молли под руку, потащила ее за стол. — Сядь, дорогая. Мы только начали. У тебя такой изможденный вид.
— Но…
Рита опустила ей на плечо тяжелую ладонь:
— Сядь. Ты слишком мало ешь. Ты должна подкрепиться перед дорогой.
Молли достала оливку из вазочки и бросила ее в рот.
— Когда вы об этом сказали, я действительно почувствовала, что ужасно проголодалась.
— Ну, конечно. Джек сейчас принесет угощение, правда, дорогой?
Джек молча смотрел на трех женщин, сидящих за столом, накрытым для двоих. Нельзя сказать, что у него не было выбора. Он мог принести еду или выколоть себе глаза щипцами для льда. Он вернулся на кухню и приказал себе не вешать нос. Да, в его планы обстоятельства внесли некоторые коррективы. Но трудности преодолимы. Он может превратить романтический ужин в семейный праздник. Даже в его романах имелась пара сцен, когда главный герой опускается на одно колено перед своей удивленной возлюбленной за ужином при свечах в тот самый момент, когда на ужин является его мать. Эта сцена была одной из лучших в его творчестве.
Люсинда сказала, что в конце она плакала. Возможно, и из Молли тоже удастся выжать слезу. Возможно, она будет взирать на него с глубоким сожалением, твердо зная, что последний хороший парень уплыл у нее из-под носа. Возможно, она повесит голову и выльет все свое разочарование прямо здесь, на специально купленную по случаю салфетку с символикой святого Валентина. Да, с улыбкой подумал Джек, так он и сделает, задаст сакраментальный вопрос прямо перед ними всеми.
Когда Джек вернулся с фаршированными куропатками, Молли уже закидывала в рот оливки пригоршнями и хищно поглядывала на масленку, как львица на дичь. Две другие женщины отодвинулись подальше, чтобы, чего доброго, ей не помешать. Джек торжественно водрузил блюдо на стол, затем взял большой нож и, гладя на Молли, стал точить его со зловещим резким и долгим звуком. Женщины за столом наблюдали за ним, затаив дыхание.
— Так вот где вы все!
На пороге стояла Кейт. Она выглядела так, словно была на волоске от нервного срыва. Джек воткнул нож прямо в сердце куропатки.
— Что ты здесь делаешь?
— Я не могу сидеть одна дома в День святого Валентина. — Она посмотрела на Хизер: — Привет. Вы, должно быть?..
— Девственница, — сказала Рита.
— Ах да. — Кейт бросила плащ на диван и пошла в ванную. Неделя у нее прошла ужасно. Карл позвонил и сказал, что снова задерживается и что не сможет приехать домой на День святого Валентина. Кейт застонала. Книга Джека так ее распалила, что она готова была совокупляться с деревом на заднем дворе. Все эти образы сдерживаемого желания, вздымающейся груди, подрагивающих лон. По ночам ей хотелось выть. В ванной Кейт долго рылась в сумке перед тем, как найти заветную коробочку. В ней находился крохотный, размером с яйцо малиновки, вибратор с прилагавшимся к нему дистанционным пультом. Она купила вибратор через Интернет. Она собралась выпустить все накопившееся в ней сексуальное напряжение, даже если ей придется сделать это самостоятельно.
— С Днем святого Валентина! — сказала она своему отражению в зеркале и смачно поцеловала его в губы, оставив на зеркальной поверхности идеально ровный красный отпечаток губ. Сунув вибратор в трусики, она включила пульт и тут же взвизгнула, уронив пульт под раковину. — Проклятие.
Снаружи Кейт услышала голос Карла. Она поднялась с колен и выскочила из ванной.
Карл стоял в столовой. На нем была мятая рубашка, и вид у него был измученный.
— Карл, — сказала она.
— Привет, Кейт, — сказал он. — Я тебя искал.
Она удивилась:
— В самом деле?
Глаза его потемнели.
— Да. Я проехал, много миль, чтобы быть с тобой.
Джек, Хизер, Рита и Молли — все смотрели на них, открыв рот, синхронно поворачивая головы то вправо, то влево, словно следили за поединком в теннисе. Все они пристально смотрели на Кейт в ожидании ее ответного удара. Она прошла мимо Карла, не сказав ни слова, с высоко поднятой головой и села за стол. Карл неловко переминался, стоя у нее за спиной.
Джек подскочил.
— Я принесу тебе стул. — Он бросился на кухню, но вдруг остановился.
— Эй, дядя Джек, я не знала, что у тебя вечеринка. — Леда стояла у кухонной стойки, поедая шоколадный мусс.
— Я тоже не знал. — Джек без сил опустился на стул и положил голову на стол. — Никаких свиданий сегодня?
Леда покачала головой.
— Тансил устраивала вечеринку, но мне надо было заполнить целую кипу форм 1099.[20]Мама здесь?
— Да.
— И папа?
— Только что приехал.
— Они разговаривают?
— Ага.
Леда улыбнулась и доела остатки шоколадного мусса. Джек устало поднял голову.
— Хочешь посидеть с нами?
— Нет. Я думаю, я просто поторчу здесь, на кухне, поработаю над бизнес-планом.
— Как хочешь.
Раздался звонок в дверь. Джек вздохнул и пошел открывать. На пороге стоял Ричард, одетый, как всегда, с непринужденным шиком, идеально выбритый. От него пахло дорогим виски.
— Привет! — Он резко выдохнул. — Что сегодня делаем?
Джек посмотрел Ричарду через плечо:
— Где Марианна?