они захотят полакомиться вашим мясом.
— Местные хищники, — догадался я.
— Не совсем, — покачал головой Хуунга. — Обычно валь-ваны травоядные, но запах человека им очень нравится и они начинают преследование. И тогда, если не удается скрыться, то используют цурги, отгоняя назойливого зверя. Острия на этом оружии сделаны таким образом, чтобы сильно не поранить животное, иначе оно может рассвирепеть. И тогда проблема становятся больше. Сделайте себе такие, иначе придется кем-то пожертвовать. Валь-ваны очень упрямые.
Наши путники беспокойно переглянулись, как будто прикидывая, кого можно было бы отдать неведомому зверю.
— Хварг, сделайте пару цургов, — распорядился Кайел. — Путь не близкий, не помешают.
Сектант согласно кивнул и повернулся к Кралу, подзывая его к себе.
— А ты, Хуунга, на страже границ, получается? — поинтересовался я.
— Охотился, — скупо выдавил он. — Увидел огонь. Я любопытный.
— Провели нас на берег реки, к тому месту, откуда видно Долину Теней, — обратился к нему Кайел. — И мы найдем, чем тебя отблагодарить.
— Расскажи о себе, Итан, — вместо ответа попросил воин и снова впился в меня взглядом внимательных темных глаз.
Хм, какой-то неожиданный интерес к моей персоне. Чем я ему так приглянулся?
Татуированная рожа выглядела заинтересованной и серьезной. Было видно, что это не просто праздное любопытство. Да и остальные подались вперед, рассчитывая услышать новенькое о своем вынужденном попутчике. Сектантам-то обо мне Ланьерга-владычица сообщила и подробностями не баловала.
— Я за него скажу, — поднялся на ноги Кайел. — От моего брата вы много не узнаете, он не из болтливых. А мне разговор в радость. Если где совру или напутаю, то ты меня поправляй, идет?
— Годится, — облегченно кивнул я.
У сероволосого был явный дар рассказчика. Из его складного и даже захватывающего повествования выходило, что несколько лет назад мы прибыли в Кань-Лаг из Леса, преодолев кордоны и Стену. Там мы жили чуть ли не в дикости, но достойно. А уж в городе зажили едва ли не хуже графа Мато и его родственников.
Тут опять пригодилась легенда охотников на занги, истории про придворные делишки с Чим и многое другое. Вроде как, мы двое почти знатные вельможи, которые по воле Ланьерги-владычицы направляются в Долину Теней.
Получалось так, что фамилия Хазгу не звучала, но всякий, кто хоть немного в курсе текущей политической ситуации, мог бы заподозрить неладное. Но, судя по всему, таких умников среди наших попутчиков не нашлось. Все приняли россказни Кайела за чистую монету и слушали, восхищенно раскрыв рты.
С особенным интересом они внимали про наши схватки с тварями из Необъятного. Удивительно, но мой хм… брат-демон почти не врал, а очень ловко недоговаривал или художественно дополнял истории правдоподобными фактами. Даже Хуунга, казалось, проникся и время от времени кивал чему-то головой. А судя по тому, как сверкал его глаза, он услышал то, что хотел.
— Это все правда? — спросил он меня прямо, когда Кайел закончил.
Я кивнул, наблюдая, как он с окаменевшим лицом поднимается на ноги.
— Покажи мне знак, Итан, — попросил он сдавленным голосом. — Я должен убедиться.
— Отойдем от костра, Хуунга, — быстрее всех разобрался Кайел. — Не дело, если сектанты будут знать слишком много. Они хоть и следуют воле Ланьерги, но всякое может быть.
Скрывать от дикого свой тотем я не видел смысла. Да и вряд ли он состряпает донос имперским чиновникам.
— Раш-Ханн, — громко выкрикнул воин, увидев изображение варха на моей руке, и тут же внезапно бухнулся на одно колено, склонив голову и вскинув руку с оружием. — Надвигается время свершений!
Этого не понял ни я, ни Кайел.
— Объясни, Хуунга. Что это все значит? — обратился я к нему, приглашая встать с колена. Он поднялся, как ни в чем ни бывало.
— Среди свободных племен Юл Брах есть несколько больших пророчеств. И одно из них говорит о человеке из дальних краев. Сказано, что будет он из древнего рода, и близкого нам по духу, а также то, что явится он к нам по своей воле и дружба с ним возвысит наши народы, — торжественно сообщил Хуунга, стараясь говорить как можно более понятно.
Но вышло все равно так, что мы едва поняли. Его акцент был ужасен.
— И ты думаешь, что я и есть тот самый человек? — уточнил я у дикого. Интересно, это тоже Михел посодействовал или как-то само наросло?
— Хуунга уверен, — кивнул тот. — Я сейчас ухожу, чтобы донести весть до старейшин. Они захотят говорить с тобой и приветствовать. Завтра на рассвете я вернусь к вам.
И прежде, чем мы успели возразить или даже открыть рот, наш гость отступил на шаг назад и пропал во тьме. Я не слушал ни звуков шагов, ни другого шума. Как будто растворился в воздухе. А мы с Кайелом переглянулись.
— Полагаю, я сделал верную ставку, брат-демон. Дикие тоже что-то знают про тебя, а эти татуированные ребята не так просты, — довольно улыбаясь, сообщил мой товарищ. Или уже можно считать его другом? Скорее да…
— Час от часу не легче. То на революцию подбивают, то пророчество выдумали, то…
— Хорош кряхтеть, судьбу не выбирают. Что бы ты сейчас делал в своем мире? Спал небось? — хлопнул меня по плечу Кайел. — А здесь вона как все вертится.
Так! Сговорились они что ли, меня в эпик всякий впрягать?
В ночь решили дежурить по двое, опасаясь этих самых валь-ванов. Неизвестно ведь, какую жизнь они ведут. Может ночную.
А наутро нас уже поджидал Хуунга. Сидел около большого камня и наблюдал за просыпающимся лагерем. Заметили мы его только, когда он сам подал голос.
— Мне указано пригласить вас к старейшинам, в Круг у Зеркальной реки, — объявил он. — Это полдня пути, лошади ждут. Итан?
— Отказываться нельзя, — шепнул мне Кайел, но это я и сам понимал. Да и стоит ли идти против пророчества?
Как оказалось, всех в Круг у Зеркального ручья не берут. А только нас с Кайелом. Остальных наших попутчиков проводят до берега реки, где они нас будут ожидать.
— Так не пойдет, — заявил я Хуунге. — Мы идем вместе и не намерены разделяться. С этими людьми я сражался плечом к плечу и не стану оставлять их в этих лесах на милость валь-ванов.
На лице дикого отразилось раздумье, но вскоре он кивнул.
— Тогда мы поедем вперед, а ваши люди, пусть следуют за нами.
— Лошадей для всех, — отрезал я. — мы будем двигаться только единым отрядом. Пусть это заложит основы будущей дружбы, как упомянуто в вашем пророчестве.
— Понимаю. Я постараюсь это устроить, — кивнул Хуунга. — Нас ждут. Когда вы будете готовы?
Глава