голос умолкает, эхом разносясь по горам.
— Проваливай, и забирай своих дружков, пока живы, — слышу я голос Иоса, который словно бы идет ниоткуда, разносясь по всему ущелью.
Солдаты начинают озираться по сторонам и достают свои мечи и арбалеты.
— Если говорить отсюда, вообще невозможно понять источник звука, — шепчет мне иос на ухо. — Горы разносят звук на сотни метров.
— Это солдаты какого-то дракона, — говорю я, — их девять человек, и три погонщика.
— Даже я не всех разглядел, с удивлением шепчет Иос. — Откуда ты знаешь?
— Просто знаю, — уклончиво отвечаю я, — услышала их разговор.
— Отсюда? Удивительный слух, — с сомнением говорит иос и качает головой. — В тебе все больше сюрпризов.
Тот солдат, что разговаривал с Гарли, выходит вперед и отшвыривает парня в сторону, отчего тот падает в пыль.
— Меня зовут сержант Свифт. Именем великого князя Салемса, выходи из своего укрытия, где бы ты ни был и мы пощадим тебя. Нам нужна девчонка, которую ты укрываешь, или ее голова, нам все равно. Если выйдешь сейчас, мы тебя пощадим.
Глава 55
— Вы получите только стрелу в горло и поминальную молитву, поганые прихвостни дракона, — гремит голос Иоса. — Уходите, пока целы.
— Никто не смеет противиться приказам великих князей, — кричит солдат.
— Ваш великий князь может катиться в пекло, — отвечает Иос. — Я не служу никому, кроме себя самого и это моя земля. Если сделаете еще шаг, он будет последним.
Сержант ухмыляется и говорит себе под нос:
— Ну попробуй, недоносок, навредить облаченному в драконий доспех человеку.
Он делает шаг, а затем еще один, потом третий. И чем дальше он идет. тем. шире его улыбка.
— Ну хорошо, — рычит иос.
С диким свистом и грохотом из большого арбалета начинают вылетать стрелы. Я вижу, как стальные болты прошивают насквозь латы на ногах сержанта. Первый отлетает от доспехов, и заставляет сержанта споткнуться, второй и третий прошивают ногу насквозь, и он падает на землю.
Он истошно кричит, так что мне приходится резко убрать свои нити, чтобы не оглохнуть.
— Драконьи доспехи, — рычит Иос. — Главное не подпустить их ближе.
— Достаньте мне этого подонка живым! — кричит сержант и отползает в сторону, оставляя позади себя кровавый след. Он скидывает с себя шлем и я вижу его лицо, искаженнное маской боли. — И принесите мне голову девчонки! Быстро!!!
Его яростный крик разносится по пустыне, отражаясь эхом в горах.
Воины достают щиты и организованным строем, безумно быстро двигаются к проходу. Быстро, как обычные люди двигаться не умеют.
— Стреляли сверху, вон с той горы, — кричит кто-то. — Сомкнуть щиты!
Ииос без остановки стреляет, выпуская целую тучу болтов, но большинство из них лишь втыкаются в щиты, задевая лишь двоих из оставшихся восьми бойцов.
— Ну давай же, Чивс, дергай рычаг, -- говорит иос, глядя, как отряд солдат проходит над ловушкой. — Проклятье. Неужели он не сможет сделать даже такую малость?
Я посылаю все нити к тому месту, где сейчас Чивс и вижу, как он изо всех сил дергает рычаг, наваливаясь на него всем телом, но тот не поддается.
— Не работает. — шепчет он в ужасе. — Я все испортил…
Я сосредотачиваюсь на сердце Чивса и посылаю ему столько сил, сколько могу, складывая из нитей оглушительную ноту. Я не знаю, что делаю, но чувствую, что делаю все правильно, и это срабатывает. Заклинивший рычаг поддается.
— Чивс!!! — Кричит иос, — Дергай, мать твою!
Ловушка раскрывается, но лишь двое из оставшейся шестерки солдат с криком проваливаются вниз. Слишком поздно…
— Чертов идиот, — кричит Иос. — Он все загубил…
— Он не виноват, — говорю я, касаясь плеча Иоса. — Рычаг заклинило.
— Рычаг? Откуда ты знаешь?… Впрочем, какая разница… Нам нужно уходить.
Глаза Иоса горят яростным огнем предвкушения битвы. Они почти безумны в этот момент.
Я смотрю вниз и вижу пятерку солдат. Они ловко, как обезьяны, карабкаются наверх,.
Протягиваю нити в их сердца, и тут же понимаю, что они отличаются от сердца Чивса. Как будто что-то питает их извне. Что-то похожее на те нити, которыми управляю я, но они внутри их доспехов.
— Нет, — говорю я. -- Мы пропали…
Иос стреляет из арбалета, но в сравнении с большим, закрепленным на стойке, тот, что он держит в руках, слишком слабый, Болты отскакивают от доспехов, словно игрушечные, оставляя лишь вмятины на сияющей поверхности.
Вдруг я вижу руку, цепляющуюся за проем, следом показывается голова и лицо солдата в безумном оскале.
Иос тут же выстреливает в его лицо, один за другим, все оставшиеся снаряды и я отворачиваюсь, чтобы не видеть этой ужасной картины, слышу только крик и приглушенный звук удара где-то внизу.
— Минус один, — рычит Иос, перезаряжая арбалет.
Открываю глаза и вижу, как один из солдат неумолимой черной тенью запрыгивает с другой стороны, делает рывок вперед и хватает меня за горло, так, что я даже не успеваю вскрикнуть.
— Бросай оружие, -- рычит он Иосу и прикладывает к моему горлу леденящий кожу клинок.
Глава 56
Каэн
— Вы уже уходите, князь? — спрашивает София, когда я, спустя час, выхожу на площадку. Все распоряжения военным отданы, все дела улажены. Теперь я могу относительно спокойно покинуть свой замок, имея надежду вернуться не на руины. Гарнизон будет усилен. Если кто-то сунется сюда, ему не поздаровится.
— Я уже все сказал тебе, София, — говорю я, не особенно обращая