Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Бог из машины - Юрий Александрович Уленгов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бог из машины - Юрий Александрович Уленгов

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бог из машины - Юрий Александрович Уленгов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:
живот, но волочащиеся по земле кишки ей, кажется, совсем не мешали. Хотя нет — все же мешали. Споткнувшись о собственный кишечник, старуха упала на землю, но тут же сгруппировалась, и прямо с четверенек, оттолкнувшись руками и ногами, прыгнула вперед, целя мне в горло. Я ушел в сторону и разрубил одержимую от плеча до пояса. За спиной заухали плазмоганы, и я резко сместился в сторону. Еще не хватало, чтоб свои же поджарили…

«Фениксы» били по горкхам, мчащим на нас из ближайшего леска, что раскинулся метрах в двухста отсюда. Били достаточно эффективно, несколько обугленных туш уже валялись на земле. В воздухе прошуршал файербол — и еще один зомби превратился в бегущий костер. Ледяная стрела, ударившая в ту же тварь, пробила ее насковзь, оторвала от земли и пришпила к одинокой стене сгоревшего дома.

Я быстро огляделся и выругался: мертвые тела, валявшиеся то там, то здесь, как по команде вскакивали и мчались в нашу сторону. Дерьмо… Просто так подобное не случается. Такое я уже видел, и в Пещерном городе, и в заброшенном доме, где мы остановились на ночевку с отрядом Тиа. Ответ один: где-то здесь кукловод. И лучше бы мне разобраться с ним прежде, чем он разберется с нами. Сами по себе зомби особой опасности не представляют, но все зависит от их количества и фантазии кукловода. Нас, конечно, много, все воружены, но… В общем, я бы постарался разобраться с кукловодом как можно раньше. Кто знает, какую тварь он сможет еще на нас натравить…

Стволы монструозной пушки Рока завертелись, и выдали длинную очередь. Я до этого не видел, как работают тяжелые плазмоганы, и, должен сказать, зрелище меня впечатлило. Череда разрядов, слившаяся в линию, буквально выкосила строй наступающих одержимых, но из дымящихся развалин появлялись все новые и новые.

Веласкес, продолжая удерживать свой сектор, попятился, стреляя, и опасно приблизился к развалинам одного из домов. Из-под досок тут же появились две руки, и, прежде чем я успел окликнуть испанца, обхватили его за щиколотки и дернули к себе. Оружие Веласкеса захлебнулось, он с размаху приложился шлемом о землю, и, кажется, на какую-то секунду потерял сознание. Одержимый дернул испанца на себя, пытаясь затащить его под груду досок, однако сделать это ему не удалось. Мелькнула черная молния, вспыхнул росчерк Клинка, и долбанный зомби лишился обеих рук. Пинком отшвырнув в сторону дощатый щит, Тиа грациозно развернулась, и обрушила меч на шею барахтающегося среди досок одержимого. Тот, лишившись головы, замер, а очухавшийся Веласкес вскочил на ноги и затараторил, обращаясь к своей спасительнице:

— Грациас, сеньорита, буэна патада! Грациас, грациас…

— Смотри по сторонам и стреляй! — прошипела Тиа, и отскочила в сторону, выцеливая нового одержимого.

Нет, так дальше продолжаться не может…

— Грант! — крикнул я. — Держите оборону! Я найду того, кто управляет тварями!

Командир «Фениксов» хмуро кивнул, сжигая из плазмогана голову очередному горкху. Так, погнали. Где может прятаться этот уродец?

Я ринулся вглубь деревни, на ходу активируя биологическое сканирование. Звуки отдалились, мир заволокла серая пелена, а фигуры живых и условно живых существ расцветились яркими пятнами. Я походя смахнул голову прыгнувшему на меня подростку лет пятнадцати, гравиударом отбросил горкха, вывернувшего из-за руин очередного дома, и, добив его ударом Клинка, побежал к центру деревни, стараясь держаться подальше от строений.

Попетляв между развалин, я выскочил к озеру, в конце которого, внезапно, увидел совершенно целое здание. Длинное и приземистое, оно стояло на самом берегу озера, и от него отчетливо несло сырой рыбой. Сконцентрировавшись, я просканировал здание и удовлетворенно кивнул. Если неподвижная фигура в глубине сарая — не чудом оставшийся в живых местный житель, спрятавшийся от всей этой вакханалии, то я нашел кукловода.

Подбежав к постройке, я гравиударом разнес дверь, и ворвался внутрь — чтобы после первого же вдоха с трудом подавить желание выскочить обратно. Если снаружи от здания за несколько десятков метров несло рыбой, то внутри стоял такой духан, что меня едва не вывернуло. Сарай был завелен рыбой, а часть помещения оказалась погребена под ее потрохами. По всей видимости, здесь свежую рыбу потрошили и отправляли дальше, на засолку, или что там делали с рыбой местные. Вот только, думаю, раньше это делали быстро, а здесь рыба успела полежать, подгнить, и… В общем, это мне очень напомнило, как меня когда-то пытались уговорить попробовать сюрстреминг. Вот только от банки с сюрстремингом я мог просто отмахнуться, а здесь… Ладно, будем надеяться, это самое страшное, с чем мне предстоит столкнуться на этом складе.

Стараясь дышать ртом и как можно реже, я огляделся. Биологическое сканирование выдало серую муть, я поморщился, и отключил способность. Непонятно, в чем причина сбоя, но раз не работает — постараюсь обойтись собственным зрением.

Я прошел по узкой тропинке между кучами рыбы, держа руку с активированным Клинком слегка на отлете. Я буквально внутренностями чувствовал, что кукловод здесь, но видно твари не было. Свет в сарай падал из небольших окошек под потолком, и внутри царил полумрак, однако глаза адаптировались к нему быстро. Шаг… Еще шаг… Где же ты, зар-р-раза?

Ответ пришел, откуда не ждал. Куча рыбы справа от меня буквально взорвалась вонючими ошметками, и в воздух взвилось крупное, одутловатое нечто. Я резко развернулся, замахиваясь Клинком, и тут произошло то, чего я никак не мог ожидать.

Туша рухнула в метре от меня, пол вздрогнул, по мне будто взрывной волной ударило, и я почувствовал, как лечу… Прямо в кучу протухшей рыбы. За первым ударом последовал второй, отбросивший меня еще дальше вглубь сарая, и я понял, что чувствовали мои притивники, когда я походя расшвыривал их в стороны. Проклятая тварь использовала гравиудар!

Я барахтался в куче гнилой рыбы, пытаясь подняться на ноги, а тварь, тем временем, прыгнула вперед, оказавшись совсем рядом со мной. Я разглядел ее, и меня чуть не вывернуло во второй раз.

Еще недавно это, несомненно, было человеком. Вот только сейчас оно больше походило на гигантскую жабу. Широкий рот, маленькие глазки, и неестественно большой живот. Большой настолько, что, казалось, он вот-вот лопнет, выпуская наружу внутренности. Даже удивительно, как эта мерзость прыгать еще может…

Тварь разинула пасть, готовясь броситься на меня, я крутанулся на

1 ... 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бог из машины - Юрий Александрович Уленгов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бог из машины - Юрий Александрович Уленгов"