Книга Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
духу? – спросил Финтан, глядя прямо в глаза Норрейса.В голубых глазах уже не было прежнего задорного огня, и Финтан невольно ощутил какое-то сожаление в своих словах.
– Если бы на то был приказ, – холодно ответил Джонни, отводя взгляд.
– Приказ, – протянул Финтан, упиваясь даже ему самому неведомым удовольствием.
Это жестокое и обезличенное слово вдруг удивительно точно наложилось на холодное невозмутимое лицо Томаса. Безвольность, обезличенность – вот что навевали это слово и это лицо. Бессердечность. Ужасающая пустая бессердечность. Томас был единственным человеком в палатке, который ни разу не высказывал никакой враждебности к Финтану, но делало ли это его другом? Вовсе нет, особой дружбы он не проявлял. Макдонелл прислушивался к своему чутью, верной зверюге, которая умеет идти вслепую, на запах, на малейший хруст, которая по шагам точно скажет – притаился ли за дверью убийца, или случайный слуга попросту бесцельно бродит по замку. Нутро говорило – если нас кто и раскусит, если кому и хватит трезвости, терпения и спокойствия, чтобы разгадать тайну сына Сорли Макдонелла – то это будет Томас. Прямо сейчас эти тусклые серые глаза, которые, вероятно, никогда не выглядели живыми, не горели ни страстями, ни ненавистью, ни злобой, застыли и не мигая глядели вперед. Финтан знал о шаткости своей истории. Она дрожала, как воздух от жара. За свои победы, которых было не так уж и мало, Финтан был обязан важному навыку – умению выбирать противников. Если человек вроде Томаса Даунти начнет его расспрашивать, это будет конец. Поэтому Финтан обратился к капитану, чуть качнувшись вперед в полупоклоне.
– Я горжусь своей заслугой перед вами, кэп, – произнес он. – Если бы я испросил вашего дозволения, офицеры бы заметили эти сношения, меня бы стали избегать, и мои слова не восприняли всерьез. Другими словами, они бы не показали своего нутра. К счастью, все сложилось так, как сложилось.
Финтан гордо указал на разбитое лицо, которое уже успело знатно опухнуть.
– Я считаю этот исход весьма благополучным, – прищурившись, произнес Рыжий Лис.
– За те слова тебя стоило бы казнить, – ответил Дрейк, не разделяя гордой радости со своим подчиненным. – Неважно, были они сказаны от сердца или же с хитрым замыслом. Как капитан я имею право судить тебя.
– И каков же приговор? – спросил Макдонелл.
– Помнишь свою просьбу в Плимуте? – спросил Френсис.
Финтан прищурился и чуть шевельнул головой. Мысли тревожно и суетливо забегали, стараясь припомнить каждый разговор слово в слово.
– Ты сказал, что станешь тенью, – припомнил Френсис.
Финтан несколько мгновений колебался в раздумьях и все же кивком подтвердил эти слова.
– Мы больше не в Плимуте и спрос с тебя не как с безмолвной тени, а как с человека, из плоти и крови, – предупредил капитан.
– Тогда мне дозволено просить вас, капитан? – спросил Финтан.
– Да ты наглец, – усмехнулся Дрейк. – О чем же?
– Быть может, удача нам улыбнется совсем скоро, и ваши люди захватят не один корабль, – мечтательно протянул Финтан. – А быть может, удача от нас отвернется, и кто-то из доблестных капитанов не сможет нести службу.
– К делу, лис, к делу! – призвал капитан, теряя терпение.
– Если вам придется назначить нового капитана, присмотритесь к главному плотнику, Эдварду Брайту, – заключил Финтан, опустив взгляд в пол.
Дрейк прыснул под нос.
– Это же он тебя так приукрасил? – спросил Френсис, небрежным жестом указав на лицо.
– Он достаточно силен, чтобы вынести это тяжелое бремя, мой капитан, – отозвался Финтан.
Френсис недоверчиво нахмурился и чуть приподнял бровь. С уст слетела глухая усмешка. Взгляд опустился на стол, где были разложены три карты.
– Капитан принял к сведению, – ответил Томас и кивнул на выход. – Ступай, Шеймус.
Финтан бросил короткий взгляд на это сухое лицо. Рыжий Лис знал, догадывался, чуял горячую неприязнь к себе. Финтан, скрипя зубами, подавлял ухмылку, представляя, как Томас бы скреб собственные руки до крови, если бы был принужден хотя бы к одному рукопожатию с ним. «Ступай, Шеймус» прозвучало как приказ, которого нельзя было ослушаться.
Противно и гнетуще звучали слова, и даже не слова, а голос Томаса. Слишком холодный и сухой, как воздух азиатских степей или высоких гор, которым страшно задохнуться – и жадно хватаешь носом и ртом еще и еще, но в нем нет никакой силы, никакого насыщения. Пустой. Пустой голос, пустой взгляд и пустое лицо. Сколько бы еще Финтан думал о мастере Даунти, неизвестно, ибо поток мыслей прервал резкий свист.
– Стоять! – рыкнул плотник.
Макдонелл медленно обернулся. Здоровяк казался грозным, и это ободрило Рыжего Лиса. Желание плотника напугать Финтана выдавало лишь то, как сам Эдвард напуган. Положа руку на сердце, у него были причины для беспокойств, и Рыжий Лис их прекрасно угадывал. Именно эта прозорливость и позволила угадать ход разговора.
– Ничего, – ответил Финтан, не дожидаясь очевидного вопроса.
Эдвард опешил и застыл в недоумении.
– Что? – спросил здоровяк.
Финтан покосился на сжатый кулак, на напряженные мускулы. Здоровяк вырубит его и без замаха. Но боялся ли Макдонелл больших побоев? Нет, сейчас им овладело то же спокойствие, которое позволяло ему спокойно выслушать весь доклад об истинной и великой цели плавания. Как будто и этот разговор Финтан уже пережил, во сне, наяву – все одно.
– Я ничего не говорил капитану, – вновь повторил Финтан.
Слова сами собой приходили на ум от неведомого видения.
– Ничего, что бы могло тебе навредить, Эд, – добавил он.
– Так я тебе и поверил, крыса! – усмехнулся Брайт, качнувшись всем телом назад.
– За нами подглядывают мышки, – сказал Финтан, – они повсюду. Нам стоит разойтись друзьями, хотя бы для виду.
– О чем ты говорил с капитаном? – Эдвард скрестил руки на груди.
– Ты все равно не поверишь мне, – пожал плечами Финтан.
– Выкладывай! – приказал Брайт.
– В сегодняшней молитве перед сном помолись и о том, чтобы мастер Дрейк прислушался к моему совету, – сказал Финтан. – Ведь я просил о твоем назначении.
Есть что-то особенно забавное в могучих существах, когда на них накатывает растерянность. Если маленьким существам, сбитым в стайки, присуща суетливость и метания от природы, то неуверенность крупных зверей поражает своей неправдивостью, что ли. Такие игривые мысли смешили Финтана, хоть он и прятал лукавую насмешку. Эдвард был в исступлении, этот исполинский здоровяк.
– После того, как я… – Брайт кивнул на разбитое лицо Финтана.
– За дело ведь, – просто и добродушно пожал плечами Рыжий Лис.
– Рехнулся, – прошептал себе под нос Эдвард, и на том они разошлись.
И хоть опасность миновала, Финтан еще какое-то время следил за Брайтом. Вернее, не столько за самим плотником, сколько за его окружением. Это был тот
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пеликан. Месть замка Ратлин - Джек Гельб», после закрытия браузера.