Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Эротика » Виноградные грёзы. Книга 1 - Джулия Романтик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Виноградные грёзы. Книга 1 - Джулия Романтик

479
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виноградные грёзы. Книга 1 - Джулия Романтик полная версия. Жанр: Книги / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 90
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90

Стив не ответил, наверное, вернулся на кухню.

Паника – он узнает, он увидит! – уступила апатии. Я пошмыгала носом, сминая купюру. Не стало легче, не стало лучше. Только самовнушение, будто от сигарет (нервы успокоить), и противно. Злосчастный доллар я отправила в унитаз, равнодушно наблюдая, как бумага растворяется в воде. Сполоснувшись, я покинула ванную, прижимая к груди куртку. Если подходить к вопросу экономно, в пакетике порошка дозы на три-четыре, но я надеюсь, сегодня вечером буду дома, а ночью заскочу к Джеймсу.

Без спроса я взяла футболку Стивена и надела ее, с неприятным удивлением заметив, что три из четырех ящиков комода закрыты на ключ. Но быстро отогнала тревожные мысли – у него домработница, наверняка в ящиках что-то ценное. Ленивой походкой я протанцевала до кухни.

– Что-то ты долго, – без укора заметил Рэтбоун.

– Эти дни начались, – соврала я, плюхнувшись на деревянный стул.

– О… – протянул Стивен, вскинув бровь, ему стало неловко. – Поздравляю.

– Спасибо. – Я с улыбкой смотрела на смущенного Стива и на то, как он разливает по кружкам свежесваренный кофе. – Я не пью кофе, – напомнила я, когда он поставил передо мной одну из кружек.

– А ты попробуй.

Я с опасением взяла напиток. Сделала глоток.

– Горьковато, – заключила я.

Стивен рассмеялся.

– Ари, ты такая милая! Будешь тосты?

– Нет, только кофе.

Есть не хотелось, я «позавтракала».

– Хм… – Стивен напрягся, но тут же придал лицу добродушное выражение, поинтересовавшись о моих планах на сегодня.

Поколебавшись секунду, я сделала глоток (кофе оказался не таким уж противным) и неуверенно сказала:

– Асоль и Эмилия устроят вечеринку… У меня сегодня день рождения.

Минуту в кухне царила тишина.

– Боже! Ари, я не…

– Ничего, – перебила я. – Это нормально. Ты и не должен помнить.

– Прости. – Стивен сел и растерянно взъерошил волосы. – Прости… И я, конечно, даже просить не смею провести этот день с тобой.

– Буду рада. Не отмечаю и сегодня бы не стала. Не хочется.

– Тебе двадцать один, Ари! – напомнил Рэтбоун. – Самое время для грандиозной вечеринки!

– У меня всего три друга. – Я пожала плечами. – Не нужна мне вечеринка. Вся моя жизнь – одна сплошная тусовка: непонятные знакомства, чужие руки, головная боль утром.

Стивен долго не отвечал. Опять внимательный взгляд.

– Не хочешь тусовок?

– Нет, Стив, не хочу.

Он подошел ко мне, поцеловал.

– Тогда я устрою тебе не тусовочное совершеннолетие.

***

Пока Стив вез меня домой, я немного задремала, стараясь не думать о том, как расстроятся Джеймс, Эмилия и Асоль, когда я скажу, что праздник отменяется.

В квартиру я вошла первая, и тонкие, но сильные руки стиснули мои плечи. Другие руки, нежнее, обняли за талию.

– С днем рождения, Ари! – закричали Асоль и Эмилия.

Я рассмеялась, обнимая их в ответ.

– Совсем взрослая, – театрально всхлипнула Асоль, приложив руку к внушительному декольте… то есть к сердцу.

Эмилия же смотрела мне за спину, удивленно приподняв брови. Обернувшись, я перестала смеяться. Любовь забрала мои обиды, но подруги помнили о боли, которую Стивен Рэтбоун мне причинил.

– Добрый день. – Стив пытался выглядеть максимально дружелюбно.

Повисла неловкая пауза. В глазах Асоль я увидела недобрый огонь и подошла к Стивену.

– Это… – Я запнулась. – Стивен… Рэтбоун.

– Мы так и не познакомились с вами, Стивен. – Эмилия спохватилась первой, широко улыбнувшись и протянув ладонь. Браслеты на ее запястье весело позвякивали. – Я Эмилия.

– Помню вас. – Стивен, как истинный джентльмен, поцеловал ее руку. – Вы сегодня без милой дочурки?

– Она осталась дома с моим молодым человеком, – ответила Эмилия, улыбнувшись, и переведя глаза на Асоль: та словно лимон проглотила.

– С ее отцом? – спросил Стив, не обращая внимания на то, как демонстративно я тяну его за край рубашки, советуя заткнуться.

– Нет, с моим молодым человеком, – повторила Эмилия.

– О… – Стивен смутился, а я закатила глаза.

– Он ей как отец, – быстро добавила Эмилия, заполняя паузу.

– Ага, он Эмилию не бросал, – вставила Асоль. – Такой… – она всплеснула руками, – надежный человек он.

– Асоль… – Я покачала головой. Мои пальцы нервно сжимали рубашку Стивена. – Асоль, не надо.

– Да я что. – Она дернула плечами. – Мысли вслух.

– Вы, значит, Асоль, – подал голос Стивен.

Целовать ей руку он не спешил, продолжая стоять ровно и обнимать меня за плечи: сильнее, чем минуту ранее.

– Со шлюхами на «ты» принято, – холодно заметила Асоль.

– «Шлюху всегда зови леди. Их жизнь нелегка, а вежливость никому еще не вредила»18, – улыбнулся Стивен и мельком глянул на меня.

Я придала лицу каменное выражение, будто слово «шлюха» ко мне никакого отношения не имеет. Рэтбоун с обезоруживающей улыбкой добавил:

– Я очень рад, что у Ари есть близкие люди, которые готовы защищать и оберегать ее. Но и я осознал ошибки, буду исправлять их до последнего вздоха. Спасибо, что были в трудный момент рядом с Ари. Вы обе.

– Какое благородство! – выпалила Асоль, она готовилась к перепалке и, раздосадованная, направилась к выходу, крикнув напоследок: – Увидимся в баре, Русалочка!

Стук ее каблуков стих. Я посмотрела на покрасневшую Эмилию.

– Простите ее, Стивен, Асоль резкая, но добрая. И заботится о нашей Ари. Я вам верю и желаю удачи. Пока, Ари, увидимся.

И Эмилия ушла. Только каблуки стучали менее звонко, шаги мягче.

Я выдохнула. Стив всё еще держал мое плечо, потирая его пальцами.

– Она привыкнет, – сказала я. – Она…

– После твоего общения с Джером… Твои друзья идеальны.

Я выдавила фальшивый смех. Меньше всего хотелось вспоминать о Джераде Андерсоне, а думать о том, что скоро придется снова с ним встретиться – тем более.

– Ладно. – Стивен погладил меня по волосам. – Я, как и обещал, организую тебе день рождения, но на это нужно время. Двух часов мне хватит. Подождешь дома?

Я закивала. От предвкушения ладони стали липкими.

– Как мне одеться?

– Удобно, – ответил Стив и зашагал к входной двери.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90

1 ... 59 60 61 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Виноградные грёзы. Книга 1 - Джулия Романтик», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Виноградные грёзы. Книга 1 - Джулия Романтик"