Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Что здесь творится? — вбежал удивленный Аварус.
Он внимательно посмотрел на мою застывшую фигуру и на Розали. Старшеклассница Хаоса перепугалась реакции директора на сотворенную гадость, но мужчина разрушил неверные опасения, начав хлопать в ладоши.
— Наконец-то кто-то смог заткнуть язычок Блэр Темперенс, пускай даже на время, — произнес Аварус с лучезарной улыбкой, — потом убери за собой, — приказал мужчина Розали и ушел восвояси.
Гадкому преступнику сыграло на руку мое заточение и возмездие от чужих рук.
Глава 45. Блэр
Скудоумная мерзавка продолжала ходить вокруг меня кругами. Видимо, обдумывая, что же в итоге со мной сделать.
— Я могу наколдовать тебе длинный нос или уши, как у эльфа, а, может, испортить твою кожу, сделав буграми? — размышляла вслух Розали.
Жаль, не могла ей ответить, но в голове крутились уверенные фразы, наподобие: «я понравлюсь парням и такой». К тому же, глупо изувечить ту, что и так ненавистна обществу из-за скверного характера.
— Много лет следила за тем, как люди пытаются подражать тебе, наблюдала за безупречной семьей, — продолжала нести чушь захватчица.
Иллюзорный показной мир моей матери сработал, раз даже такие любопытные зрители, как Розали, считали наше семейство идеальным.
— Придумала: сделаю тебя невидимой для Роланда, — заявила обезумевшая девица, сразу же замахнувшись рукой с пыльцой фей, способной на многое.
Истребление моего лика не состоялось благодаря возникшему из ниоткуда Бородавочнику. Он появился в коридоре, заметив несправедливую схватку между окаменелой мной и чудаковатой старшекурсницей Хаоса.
Мужчина тут же выбил заклинанием из руки Розали пыльцу и принялся отчитывать ученицу за недозволенное.
Пока Бородавочник отвлекал похитительницу, я вновь оказалась в клубу дыма, но на этот раз пурпурного цвета. За считанное мгновение перенеслась на опушку леса и смогла увидеть спасителя.
— Бэмби, я же предлагал поменяться проектами с чокнутой Розали, — успевал шутить Плохой Король, разглядывая застывшую статую моего тела, — и что мне с тобой делать? Может, поцелуй любви спасет от чар? — не дождавшись ответа, юноша прильнул к моим губам, растапливая их заледенелое состояние.
Я чувствовала, как заклятие слабеет, но все равно не могла шевелиться. Тогда Роланд принялся покрывать поцелуями мои руки, щеки и шею, тоже ощущая отдачу на свои действия.
— Что ты с ней сделал? — воскликнул появившийся на поляне Луций.
— Я? — возмутился Роланд на повышенный тон преподавателя.
— Если девушка не желает твоей близости, это не значит, что разрешено брать желаемое силой, — продолжил профессор Кай, приближаясь ко мне.
— Не говорите глупостей, мы любим друг друга! Одна студентка заколдовала Блэр, а я пытаюсь растопить чары, — гордо заявил Роланд, чем значительно погасил напор Луция.
В этот момент мне хотелось кричать, визжать и делать все, что потребуется, лишь бы Плохой Король перестал причинять боль человеку, к которому я не безразлична.
— Листья горячительного дерева помогут снять оцепенение, — уже спокойно произнес профессор Кай, стараясь не смотреть нам с Роландом в глаза.
— Спасибо, теперь мы справимся сами, — парировал Пегас с язвительной интонацией в голосе.
Преподаватель последний раз бросил грустный взгляд в мою сторону, а затем исчез за деревьями, предоставляя Роланду возможность и дальше играть роль спасителя.
Юноша щелкнул пальцами и перенесся куда-то на недолгое время.
— Оказалось не так легко достать эти листья, — произнес Пегас, демонстрируя в руках добытый трофей.
Он быстро догадался, что растениями необходимо растереть конечности, чтобы вернуть им прежнюю гибкость.
— Наконец, я могу говорить, — первое, что произнесли мои уста.
— Не стоит благодарности, — в привычной манере усмехнулся Роланд.
Конечно, я была признательна старшекурснику, но негодование затмило все хорошие чувства.
— Зачем ты наговорил профессору Каю таких глупостей? — взъелась я.
— Разве соврал? Между нами есть чувства, — ответил невозмутимо Плохой Король.
— Но это уже не любовь, — заявила я и, как можно быстрее, начала искать выход из леса.
Роланд не последовал за мной, оставшись в оскорбленных чувствах. Мне же предстояло разобраться не только с Розали, но и с Аварусом, подвергшим одну из студенток Филориума такой опасности.
Старшекурсницы Хаоса нигде не было видно. Возможно, Бородавочнику удалось наказать ее за содеянное или предоставить суду сделать это. Зато в кабинете директора неизменно горел тусклый свет лампы.
— Как вы посмели закрыть глаза на преступление? Мои родители сделают все, чтобы пост занял кто-то другой, а не такой негодяй, как вы, — не смогла должным образом сдержать эмоции и выплеснула все накопленное на опасного врага.
— Интересно, что теперь Блэр Темперенс прикрывается влиятельной четой. Где же та боевая девушка, которая не так давно осмелилась угрожать мне? — спокойно проговорил Аварус, даже не взглянув в мою сторону.
— Вы еще об этом пожалеете, — снова кинула угрозу, как когда-то.
— Я начал серьезно переживать о ваших намерениях, мисс Темперенс. Боюсь, как бы вы не наделали глупостей, — ерничал директор, все больше выводя из себя своей непоколебимостью, — пожалуй, мой филин последит за вами какое-то время. Только с целью оградить и обезопасить, — продолжал сладко напевать Аварус.
После его слов птица, сидевшая на плече директора, перепорхнула на мое и сильно вцепилась когтями в кожу. Я попыталась всеми силами избавиться от незваного гостя на плече, но гадкая птица только лишь клевала меня при каждой попытке ее снять.
— Он не будет сильно докучать, Блэр. Всего на всего послужит передатчиком информации, услышанной от вас, — усмехнулся Аварус, радуясь очередной победе, и телепортировался.
Пришлось покинуть кабинет в поисках помощи. Кассандра должна знать, как снять зорко следившего за мной спутника.
По пути к общежитию едва не столкнулась с Луцием. Он не успел заметить мою фигуру, спрятавшуюся за Мудрым дубом. Преподаватель и так во власти неправдивых наговоров Роланда, не хватало еще подставить молодого человека перед филином всеобщего врага. Вдруг Луций решит уточнить подробности обряда, тогда Аварус, точно, раскроет наш замысел.
— Блэр, зачем ты украла птицу директора? — завизжала Кэсси в панике, предвещая плохие последствия.
— Я, что, похожа на обезумевшую? Треклятый болван сам пристроил эту летающую мерзость. Сними ее с меня! — ответила таким же визгом, каким встретила нас подруга.
— Для начала смени диктаторский тон, — потребовала рыжеволосая, до сих пор пытаясь обучить меня хорошим манерам.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68