— Не беспокойся, мама. Ничего со мной не случится.
В этот момент карета остановилась, и всадники подъехали к ней.
Алиса не стала дожидаться, пока для нее откроют дверцу. Распахнув ее сама, она выскочила из кареты. Она все утро с нетерпением ждала, когда наконец увидит Слейда. И вот ее желание исполнилось. Обернувшись, она увидела, как он спешивается, и у нее радостно забилось сердце. Алиса всегда считала, что Слейд красивый мужчина, но сегодня он показался ей просто неотразимым. Когда он, бросив поводья, направился к ней, ей пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься ему на шею. Пришлось заставить себя вспомнить, что они не одни.
— Доброе утро, Алиса, — приветствовал ее Слейд и ласково ей улыбнулся.
От этой улыбки и от взгляда его темных глаз, обещавших так много, у Алисы перехватило дыхание. Однако она сумела улыбнуться.
— Доброе утро, Слейд, — кивнула она ему. — Рада видеть тебя целым и невредимым.
— Я и сам рад, — улыбнулся Слейд.
— Ну что, никаких следов Кида? — вмешался в разговор Роб.
— Никаких, — подтвердил Слейд. — Все утро было тихо. Мы держались подальше от главной дороги и постоянно были начеку.
— Ну что ж, как говорится, отсутствие новостей тоже хорошие новости, — заметил Роб. — Как тебе там, в карете, Алиса? Удобно?
— Очень. Спасибо, Роб.
— Ну и ладно, — довольно ответил Роб. Ему очень хотелось хоть чем-то порадовать Алису, особенно после вчерашней ночи. Он прекрасно понимал, что Алиса рассердилась на него, Джонса и Кена за то, что они скрыли от нее правду о Слейде, и искал с ней примирения.
— Слейд, думаю, настало время познакомить тебя с моей мамой и сестрой, — сказала Алиса и, взяв его за рукав, подвела к дверце кареты.
Она коротко представила Слейда Лоретте и Эмили.
— Примите мои самые искренние сожаления по поводу смерти вашего мужа, миссис Мейсон, — честно сказал он, с сочувствием глядя на нее. — Жаль, что не удалось предотвратить убийство. Даю вам слово, что найду убийцу и заставлю его заплатить за содеянное.
Лоретта пока что не определилась, как относиться к Слейду Брэкстону. На суде она испытывала к нему такую ненависть, что теперь ей было трудно представить его в новой роли — роли секретного агента.
— Благодарю вас, мистер Брэкстон, — холодно ответила она, все еще не до конца ему доверяя.
— Рад познакомиться и с вами, мисс Мейсон, — проговорил Слейд, глядя на Эмили.
— Взаимно, мистер Брэкстон, — холодно бросила она и, глядя поверх головы Слейда на Кена, восседавшего на горячем жеребце, раздраженно нахмурилась. Именно таким видела она его в ту ночь, когда он галопом мчался к окраине Блэк-Спрингса, а она вешала на витрину магазина объявление. Значит, ничего ей не показалось! Кен Уайли и в самом деле обладал даром разительно меняться. Какой же он опасный человек! Никогда не знаешь, чего от него ожидать. Впрочем, секретный агент именно таким и должен быть.
— Думаю, нам лучше продолжить путь, — напомнил Роб. Ему не терпелось вернуться домой как можно быстрее. — Слейд, поезжай в карете вместе с дамами. Хоукинс привяжет твою лошадь позади кареты.
Слейд предложил Алисе руку и помог забраться в карету. Когда рука его коснулась ее руки, восторг охватил обоих. Алиса забыла обо всем на свете. Она лишь ощущала нежное прикосновение руки Слейда. Вспомнилось, как он целовал и ласкал ее всего несколько часов назад, и при воспоминании об этом Алиса залилась краской стыда.
Слейду захотелось обнять Алису за талию и помочь забраться в карету, но он понимал, что окружающим это наверняка не понравится. Придется ему, хотя это и нелегко, пока довольствоваться тем, что он находится с Алисой рядом. Слейд вспомнил о сладостных объятиях и поцелуях, которыми одаривала его Алиса всего несколько часов назад, и при воспоминании об этом у него голова пошла кругом. Как же она хороша, его милая, любимая, желанная Алиса!
Слейд стал забираться в карету, но Роб остановил его:
— Брэкстон! Постой! Возьми это с собой!
Слейд обернулся, и Роб бросил ему ружье. Кивнув шерифу, Слейд залез в карету и захлопнул за собой дверцу. Он надеялся, что будет сидеть рядом с Алисой. И — о счастье! — рядом с ней оказалось свободное место. Алиса улыбнулась Слейду, и он улыбнулся в ответ, наслаждаясь прикосновением ее теплого бедра. Бросив взгляд на Лоретту с Эмили, он заметил, что они подозрительно смотрят на него. Похоже, дорога до Блэк-Спрингса покажется ему очень долгой.
Когда Слейд сел в карету, Кен решил, что теперь может наконец объясниться с Эмили, и подъехал к окошку, возле которого она сидела.
— Доброе утро, Эмили, — приветствовал он ее, улыбнувшись.
— Здравствуйте, мистер Уайли, — сдержанно ответила Эмили, нарочно выделяя голосом его выдуманную фамилию.
— А я думал, мы договорились, что вы будете звать меня по имени.
— Верно. Но когда мы об этом договаривались, я думала, что знаю, кто вы такой, — проворчала Эмили. — В данный момент я в этом не уверена.
— Но я и в самом деле занимаюсь расследованием всяких происшествий, — заметил Кен.
— Но не для «Денвер дейли ньюс»! — отрезала Эмили.
— Иногда в этой газете и в самом деле печатаются рассказы о разных расследованиях.
— Однако пишете их не вы! Их печатают, потому что о громких событиях принято писать, независимо от того, кто их расследует!
— Эмили, простите, что мне пришлось солгать вам и вашей маме, — извинился Кен. — Мне было крайне важно узнать как можно больше о том, какие свидетельские показания выдвигаются против Слейда, с тем чтобы я мог спасти его от виселицы.
— Я это прекрасно понимаю, сэр, — презрительно бросила Эмили.
— Вот и хорошо, — ответил Кен, хотя и понял по ее тону, что она и не думает его прощать.
— Поехали! — крикнул в этот момент Роб.
Карета покатила дальше. И пассажирам, и сопровождавшим карету всадникам хотелось как можно скорее попасть в Блэк-Спрингс. Все они считали, что там будет гораздо легче защитить Алису, а сейчас главная задача Роба состояла в том, чтобы доставить ее домой в целости и сохранности.
— Мне трудно пока осознать до конца то, что произошло, — призналась Лоретта Слейду.
— Я вас прекрасно понимаю, — сочувственно проговорил Слейд, — и мне очень жаль, что вам пришлось пройти сквозь такие испытания. Именно поэтому мы изо всех сил стараемся поймать Дакоту Кида.
— Роб поймал почти всех его бандитов, — заметила Эмили.
— Роб молодец! Ни одному шерифу не удалось этого сделать. Он даже чуть не поймал самого Кида. Жаль, что тот от него удрал.
— А почему его не поймали вы? — задала Лоретта вопрос, который уже давно ее мучил. И, с осуждением пристально глядя на Слейда, продолжила: — Вы ведь столько времени провели вместе с этими бандитами и отлично знали, что таких отъявленных преступников свет белый не видывал! Так почему же вы не заманили их в засаду, где бы их всех могли переловить? Тогда мой муж остался бы жив!