Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
Спрятавшись за темными стеклами очков, Люси думала о том, что уже давно не испытывала такого страха, как сегодня. Совсем скоро, всего через несколько минут, она попадет туда, где должны были пройти ее детство и юность. Почему, ну почему Паулита украла именно ее?! Почему не Даниэлу?
Ведь тогда не пришлось бы воровать и нуждаться! Если бы кто спросил Люси, что именно она испытывает сейчас к Даниэле, она не смогла бы ответить точно. Никогда еще столько чувств не боролись в ее душе одновременно! Злость, ненависть, симпатия к сестре, любовь к Стивену, ревность – все это смешалось в адский коктейль, который сжигал ее душу.
Дорога, сделав крутой поворот, привела их в Честнат-хауз, обширные владения семьи Лансер. Жадно вглядываясь в проносящийся за окнами автомобиля пейзаж, Люси чуть не вскрикнула от восторга, когда ее взору открылся старинный, в викторианском стиле особняк. «Ты будешь самой красивой, когда вырастешь, маленькая принцесса, и тогда я отвезу тебя в самый настоящий замок, где у тебя будет столько красивых платьев, сколько ты пожелаешь», – вновь прозвучали у нее в голове слова Паулиты. Так вот он какой, этот замок, куда она собиралась отвезти ее!
Размышления Люси были внезапно прерваны бегущей им навстречу Даниэлой, и столько радости и счастья было у нее в глазах, что у Люси на мгновение перехватило дыхание.
Подбежав к стоящей рядом со Стивеном Люси, Даниэла почувствовала вдруг некоторую неловкость. Еще не привыкнув к тому, что они с Люси похожи друг на друга как две капли воды, она испытала странное чувство. На мгновение ей даже показалось, что это не Люси, а она сама стоит рядом со Стивеном и держит его за руку. Постеснявшись вдруг обнять сестру, Даниэла только тихонько дотронулась до ее руки. Почувствовав в ответ едва заметное пожатие, она с улыбкой произнесла:
– Добро пожаловать домой, сестричка!
– А меня, Даниэла, ты тоже приглашаешь или сегодня не мой день? – услышала она шутливый вопрос Стивена.
– Конечно же я приглашаю тебя, но ведь ты практически уже член нашей семьи и вполне можешь обойтись без специального приглашения. Я не стала устраивать сегодня большого праздника, Люси, – вновь обратилась к сестре Даниэла. – Я подумала, что ты, может быть, захочешь осмотреть дом, отдохнуть в своей комнате, познакомиться со слугами. Семья Янгов живет и работает у нас почти тридцать лет, и они хорошо помнят тебя и...
Не зная, что еще сказать, она смущенно замолчала. И тут на помощь ей пришел Стивен:
– Я, пожалуй, выпил бы сейчас холодного сока, Даниэла, не возражаешь, если я ненадолго покину вас?
Бросив на него исполненный благодарности взгляд, Даниэла подумала о том, что ни один мужчина не может сравниться со Стивеном. Столько такта и понимания она не встречала даже у своего отца.
Сделав приглашающий жест, Даниэла повела Люси за собой, а Стивен, взяв лежащий на заднем сиденье автомобиля телефон, отправился в сад. Сегодняшняя игра должна была состояться на яхте старика Беллами, и, кажется, он уже знал, где взять денег на эту игру.
Идя вслед за Даниэлой по многочисленным коридорам, Люси была поражена открывшейся ее взору роскошью. Даже на ее неискушенный взгляд было ясно, что и картины на стенах, и мебель, и мраморные статуи – настоящие произведения искусства. Комната, в которую привела ее Даниэла, соединялась еще с двумя, и во всех них царила все та же роскошь, о которой можно было только мечтать. Окинув сдержанным взглядом комнату, Люси подошла к висевшему на стене портрету молодой женщины, которая, как она уже знала, была ее матерью.
– Ты помнишь ее? – тихо спросила Люси у сестры.
– Почти не помню, мама умерла, когда мне было четыре с половиной года. Отец говорил, что она умерла от тоски...
– Ты считаешь, что я виновата в ее смерти?
– Нет, что ты! – удивленно воскликнула Даниэла. – Мне и в голову не могло прийти подобное. Но если захочешь, я велю убрать портрет отсюда...
– Нет, не нужно ничего убирать, пусть висит. В конце концов, она и моя мать тоже.
Интуитивно почувствовав растерянность Люси, Даниэла вновь взяла ее за руку и, подведя к висевшему в глубине комнаты зеркалу, произнесла:
– Посмотри, Люси, ведь мы с тобой неотличимы друг от друга. Отец не верил мне, говорил, что это все мои фантазии, но я всегда чувствовала, что ты жива. И я так счастлива, что наконец-то ты здесь, в нашем доме... Знаешь, у меня есть сюрприз для тебя, вот, взгляни. – С этими словами Даниэла протянула ей кредитную карточку. – Пока она, правда, на мое имя. Я хотела открыть счет на твое, но на это нужно время. Ведь твое настоящее имя – Мелисса Лансер. Чтобы оформить все документы, мистеру Макалистеру нужно для начала получить твое удостоверение личности и номер страховки...
– Мое настоящее имя – Люсинда Гутьеррас, и ни в каком другом имени я не нуждаюсь! – глухим от злобы голосом воскликнула Люси. – И мне не нужны ни твоя забота, ни твои деньги!
– Прости меня, Люси, если я невольно обидела тебя, – вымолвила Даниэла растерянно. – Думаю, мне и вправду будет лучше оставить пока тебя в покое. – С этими словами она вышла.
Едва только дверь комнаты закрылась за ней, Люси, устав сдерживать рвущиеся наружу слезы, разрыдалась. Боже, какое унижение! Эта глупая гусыня Даниэла даже представить себе не может, как она, Люси, жила до сегодняшнего момента. Ведь стоит только властям узнать о ее прошлом, как ее тут же вышвырнут из страны! Или, того хуже, упрячут в тюрьму!
Ее горестные размышления были прерваны тихим стуком в дверь. Быстро вытерев слезы, она пошла открывать. Кого угодно ожидала она увидеть там сейчас, но только не Даниэлу. Глаза сестры, так же как и ее собственные, были красны от слез, но было в них нечто такое, что невольно заставило Люси сделать шаг назад.
– Люси, дорогая, прости, если я вмешиваюсь не в свое дело, но, пожалуйста, объясни мне, почему ты не хочешь получить данное тебе при рождении имя? Что ты скрываешь от меня?
В глазах Даниэлы было столько любви и тревоги, что неожиданно для себя Люси решилась сказать ей правду:
– Я живу по фальшивому удостоверению личности, и, если власти узнают об этом, меня посадят, – пробормотала она.
– О Люси! – Подбежав к сестре, Даниэла обняла ее. – Все это сущая ерунда! Мистер Макалистер – самый лучший в штате адвокат. Он непременно уладит это дело, и тогда ты сможешь наконец носить свое настоящее имя. Но если ты хочешь, я буду и дальше звать тебя Люси, ведь ты выросла с этим именем.
Обнявшись, они долго еще стояли рядом, думая каждая о своем. Однако первый шаг к сближению был сделан, и, понимая это, обе они испытывали благодарную нежность друг к другу.
Глава 6
Взяв напрокат неприметный «Бьюик», Алекс вот уже несколько дней ездил на нем по городу, заезжая порой даже в трущобы. Могло показаться странным, что он ищет нужную ему информацию среди обитателей городского дна, но, как он уже знал по собственному опыту, эти самые обитатели порой обладали поистине бесценной информацией.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28