Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Герой – романтик - Джоанна Беррингтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герой – романтик - Джоанна Беррингтон

224
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герой – романтик - Джоанна Беррингтон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 38
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

– На самом деле я полностью раздавлена, – проговорила Мелисса. – Я знаю, что нужно как-то жить дальше, что-то делать… Но все мои мысли только об одном.

– Я понимаю, – сочувствующе кивнула Габриэла. – Тебе бы сейчас отвлечься. Хочешь, погуляем? Или сходим в кино? По магазинам?

– Да, наверное, хочу, – улыбнулась подруга. – А может, и не хочу. Я не знаю.

Они немного помолчали. Что можно было сказать? Такие сердечные травмы проходят лишь со временем, которое, как известно, лучший лекарь.

– Но Лоре я этого никогда не прощу! – взвилась неожиданно Габриэла. – Да как она вообще посмела! Вот дрянь!

– Дело не в ней, думаю, – покачала головой Мелисса. – На ее месте могла оказаться и другая. А вот Питер…

Дверь кафе открылась, и на пороге появилась странная женщина. Подруги удивленно переглянулись. Вошедшая была одета несуразно, словно капуста – несколько кофт, одна на другую, несколько шуршащих пестрых юбок, разные туфли на ногах. На голове – потрепанная широкополая шляпа с цветочками. Из-под шляпы свисали пряди седых волос. В руках невообразимое создание держало несколько полиэтиленовых пакетов, набитых жестяными банками из-под пива.

Габриэла оглянулась по сторонам, но ни охранников, ни официанток в зале не было, а бармен, отвернувшись к стене, увлеченно беседовал по телефону и не замечал происходящего.

Странная особа, между тем, внимательно осмотрела немногочисленных посетителей и двинулась прямо к столику, за которым расположились подруги.

– О ужас, она идет сюда, – прошептала Мелисса.

– Я вижу, что у вас добрые сердца, может, вы дадите мне немного денег на хлеб? – прошамкала беззубым ртом старуха.

Габриэла уже открыла рот, чтобы окликнуть бармена, как вдруг женщина схватила ее за руку и, развернув ладонь к свету, быстро заговорила:

– Не замужем, и выйдешь не скоро. Слишком самостоятельная! Успех в делах, успех в работе…

– Прекратите, что вы делаете! – Габриэла вырвала свою ладонь из цепких пальцев женщины.

Впрочем, та быстро потеряла к ней интерес, уставившись на Мелиссу. Девушка даже поежилась под ее пронзительным взглядом. Старуха на мгновение замолчала, а потом вдруг сочувствующе улыбнулась, обнажив беззубые десны:

– Он сделал тебе больно? Изменил, да?

Мелисса оторопела. Что может знать эта нищенка про ее жизнь?

– Не переживай, это того не стоит, – зашептала незнакомка. – Что слезы? Их еще много у тебя будет. Но ты не бойся, эти слезы как вода – выплачешь, и печаль твоя вместе с ними утечет. Ты будешь счастлива. Обязательно будешь. Только счастье не упусти…

Она еще пристальнее вгляделась в глаза Мелиссы:

– А я вижу, ты будешь от счастья отказываться. Вот глупая, от счастья своего отказываться будешь…

И старуха затряслась в беззвучном смехе.

Откуда-то появились два охранника и начали подталкивать непрошеную гостью к выходу.

– Вот глупая, ты не вздумай от своего счастья отказываться, – продолжала бубнить незнакомка, находясь уже у дверей. – Если откажешься, то жалеть будешь всю жизнь!

Еще мгновение – и она оказалась на улице. Все произошедшее тянулось не больше пары минут, но теперь Мелисса сидела как завороженная, раздумывая над услышанным. Габриэла, наоборот, была очень возбуждена, глаза ее так и метали молнии.

– Нет, это просто невероятно, – возмущалась она. – Мы думали, что пришли в приличное место, а сюда, оказывается, пускают кого попало!

И молодая женщина гневно взглянула на бармена, который как раз что-то выговаривал охранникам, некстати отлучившимся со своих рабочих мест.

– Она просила денег, – вдруг вспомнила Мелисса, и, прежде чем подруга смогла что-то сообразить, выскочила на улицу вслед за старухой.

Та еще не успела уйти далеко и сейчас стояла у урны, выуживая оттуда жестяные банки. Многочисленные юбки шуршали, а седые волосы трепал весенний ветерок.

– Вот, возьмите, – молодая женщина протянула нищенке купюру. – Вы сказали, вам нужно на хлеб…

Старуха взглянула на нее мутными глазами, словно не узнавая. Однако быстро сцапала деньги и ловко засунула их в карман одной из кофт. А потом, потеряв всякий интерес к Мелиссе, снова повернулась к урне.

Та немного постояла в нерешительности, ожидая, что будет дальше, но, поняв, что шоу закончено, побрела назад в кафе, где ее ждала ничего не понимающая подруга.

– Что тебе говорила эта сумасшедшая? – поинтересовалась Габриэла, когда Мелисса опустилась на стул.

– Что я глупая, – отшутилась та.

– Ну для этого не нужно быть нищей гадалкой, – заявила молодая женщина, откидывая за плечи каштановые волосы. – Да уж, жизнь становится все интереснее и интереснее. Может, вина закажем? Вдруг из бутылки вылетит джин и исполнит три наших желания? Я теперь готова поверить в сказки!

Мелисса засмеялась. Это был первый смех за последние сутки. История со странной старухой каким-то образом встряхнула ее. Захотелось что-то сделать, куда-нибудь пойти… Например, по магазинам.

– Ну что, может, потратим немного денег на новую одежду? – предложила она.

Габриэла с готовностью поднялась со стула:

– Знаешь, это отличная идея. Тем более что мне не терпится поскорее покинуть это милое кафе. Пока сюда не заявились остальные артисты с ярмарки…

Две блузки, три пары брюк, несколько комплектов кружевного белья, туфли… Что и говорить, пройдясь по магазинам, Мелисса значительно потратилась. Но ведь многие психологи рекомендуют шопинг в качестве средства от депрессии!

Даже стоя в примерочной и застегивая очередную блузку, молодая женщина вспоминала слова той странной особы, которая зашла в кафе. Что значит «будешь отказываться от своего счастья»? Как это понять?

Если честно, Мелисса не очень верила в гадания, предсказания и прочие чудеса. Но сейчас она была готова прислушаться к любому, кто мог пообещать, что все будет хорошо. А эта полусумасшедшая говорила, что Мелисса будет счастлива.

Если не упустит свое счастье, не откажется от него.

Понять бы только, что это значит…

3

За окном щебетала какая-то птичка. Небольшая, серенькая, но такая голосистая! Она прыгала по ветвям, на которых только-только начали набухать почки, и громко пела. Наверное, ее песня была посвящена ранней весне, хорошей погоде, теплому солнцу…

Мелисса открыла глаза и потянулась. Совсем как в детстве, с некоторой грустью подумала она. Просыпаешься на десять минут раньше будильника и лежишь, глядя на небо за окном. Если небо чистое – хорошо, если в белых облаках – красиво, а если в тучах… Тоже неплохо. Ведь когда идет дождь, в доме становится особенно уютно.

Прошла неделя с того момента, когда Мелисса застала Питера с другой. Эти дни, пожалуй, были самыми худшими в жизни молодой женщины. Да, кто-то скажет, что она настоящего горя не знала. Ну что же, это действительно так. Ведь когда ее мама умерла, она была совсем крошкой, следовательно, не могла осознать всю полноту утраты. А потом жизнь протекала довольно ровно – девочка росла, словно цветок в оранжерее, оберегаемая отцом от всех неприятностей. Так что получалось, что потеря Питера – первое серьезное испытание, выпавшее на долю Мелиссы.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38

1 ... 5 6 7 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герой – романтик - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Герой – романтик - Джоанна Беррингтон"