Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Что ж, неудивительно. Отец занимал слишком важную должность, чтобы оставлять его записи без присмотра. Мало ли что там могло быть? Значит, скорее всего, их попросту уничтожили.
Разочарованно вздохнув, я продолжила осмотр и подошла к стеллажу, но и здесь ничего интересного не обнаружила. Пыльные корешки книг указывали то на «Зависимость развития дела оружейного от способов ковки», то на «Историю Лиранийского королевства» в семи томах. Рядом с ними соседствовали «Лунные сонеты» популярного некогда поэта Стефино Корраре, «Способы каменных кладок, в каминном деле используемых» и еще множество подобного рода книг.
В общем, отец оказался весьма разносторонней личностью. Но при этом совсем не интересовался трудами по магии.
«Или, что более вероятно, все изъяли коллеги Айронда», — с досадой заключила я.
После чего посмотрела в окно, выходившее на дорогу, которая соединяла замок с большой землей, и вышла в коридор.
Учитывая, какую разъездную, холостяцкую жизнь вел отец, в гостевые спальни не стала даже заглядывать. И так было ясно, что там не найдется ничего интересного. Зато к его спальне, напротив, решила присмотреться внимательнее. Не только потому, что все еще надеялась что-то найти. Просто чем дальше, тем уютнее себя здесь, в северном крыле, ощущала.
И спальня ожидания оправдала. Она оказалась такой же аскетичной, с минимумом мебели и большим, в мой рост, камином. Но самое главное: у здешней кровати не было опор и балдахина. Для меня — несомненный плюс, поскольку воспоминания об оживших змеях в гостевом доме стражи были еще свежи.
Слева от входа, полускрытая в оббитой светлым деревом стене дверца вела в ванную комнату.
В общем, тут не было ничего лишнего, но при этом было все необходимое. Идеальная спальня. И едва я подошла к высокому стрельчатому окну, окончательно в этом убедилась.
Передо мной раскинулся водный простор. Спальня оказалась крайней комнатой крыла, и ее внешняя стена упиралась в обрыв и воды Висленны. Сейчас, когда солнце клонилось к закату и багровые сполохи отражались на водной глади, вид из окна был потрясающим.
Даже не поднимаясь на третий этаж, я уже поняла, что выбор с местом постоянного проживания в замке сделан. Поэтому решительно обернулась к Миллиене и сказала:
— Комнаты нужно вымыть. Завтра с утра я сюда перееду.
Служанка едва заметно вздрогнула. На миг в ее глазах промелькнул страх, который, впрочем, тотчас сменился обреченностью.
— Как прикажете, леди Глория, — пробормотала она.
Кажется, Миллиена окончательно убедилась в том, что все темные маги одинаковые.
Но мне было наплевать. Угрозы я в этом месте абсолютно никакой не ощущала. Да и вообще, уверена, не стал бы отец самому себе тут гадости устраивать. Поэтому идти на поводу у чужих предрассудков не собиралась.
Закончив с осмотром спальни, я быстро поднялась в обсерваторию, которую, по словам Миллиены, обустраивал еще прадед отца.
В центре просторного помещения с цепочкой широких окон стоял огромный стол, на котором, видимо, раскладывали карты или какие-нибудь чертежи. Чуть в стороне находился покрытый пылью магический телескоп, а по всему полу виднелись выбитые в камне созвездия. Вдоль единственной глухой стены обсерватории тянулись книжные полки, которые тоже оказались пусты.
«Астрономия-то чем Тайной страже не угодила?» — Я недовольно покачала головой и направилась к последнему пункту осмотра — мансарде.
Она почти полностью находилась под открытым небом и тоже выходила на Висленну. Здесь стояла старая плетеная, но добротная мебель, которой оказались нипочем любые воздействия природы. Стены мансарды были густо увиты диким плющом, а с реки тянуло вечерней прохладой. При этом сильных порывов ветра не чувствовалось благодаря прикрывавшей мансарду едва заметной магической решетке.
Что ж, пожалуй, я бы тоже проводила здесь довольно много времени. Завтракала так уж точно.
К себе я вернулась усталая, с гудящими ногами, но довольная. Простилась с Миллиеной и взглянула в окно. Внутренний двор, ящики и прочий хлам накрыла вечерняя тень, но даже она не могла до конца скрыть унылое зрелище.
Ну да ладно. Уже завтра в это время я буду наслаждаться видом вечерней Висленны. И, главное, перестану чувствовать себя гостьей в собственном доме.
От мыслей о ближайшем будущем меня отвлек стук в дверь. После разрешения войти, на пороге появился Самандар.
— Замечательнейшего вечера, леди Глория! — на одном дыхании счастливо пропел он. — Вот, зашел осведомиться, как прошел осмотр замка? Может, будут какие-то распоряжения помимо подготовки хозяйских комнат?
Однако, несмотря на то что на лице управляющего сияла улыбка, я заметила, что глаза его обеспокоенно бегают. Мужчина явно нервничал.
Хм, неудивительно. Замок-то далеко не в идеальном состоянии. А кто виноват?
Я нахмурилась.
— Распоряжений у меня, господин управляющий, в ближайшее время будет много. Но для начала хотелось бы узнать: как давно в Астароне делали ремонт? Замок выглядит совершенно неподобающим образом!
— Э-э…
— Сегодня мне показывали покои, в которых останавливался отец нашего короля Дабарра. Так вот, они совершенно обветшали! Если сам его величество решит завтра почтить нас своим визитом, куда мне его прикажете разместить? Я вас спрашиваю — куда?
Самандар сглотнул. Потом, видимо, представив, что король и впрямь может приехать завтра, сглотнул еще раз, дернул воротник и рывком утер проступивший на лбу пот.
— Я э-э… стараюсь, делаю, что могу! — залепетал он. — Но, понимаете, при ограниченном бюджете мало что э-э… видите ли, финансирования недостаточно для э-э…
— Что значит, недостаточно? — перебила я. — Судя по моим документам, графству Скалиор принадлежат весьма неплохие угодья. К тому же, мы торгуем рыбой и взимаем пошлину за пользование этой частью реки. Даже мне, не экономисту по образованию, и то понятно — графство не бедствует!
— Согласен! Вот полностью с вами согласен, леди Глория! — едва ли не взвизгнул Самандар. — Но я, к сожалению, не занимаюсь финансами. Если бы я мог, я бы — ух! Я бы тут такое! Такое сотворил!
— Творить не надо. Нужно просто сделать ремонт, — остудила управляющего я. — И кто же в Астароне заведует деньгами?
— Так казначей наш, господин Алессандро Карриган, — выпалил управляющий. — Вы наверняка при осмотре проходили его кабинет.
Я кивнула, припомнив, что действительно днем видела дверь с соответствующей табличкой.
— Замечательно. Передайте господину Карригану, что завтра с утра я его навещу. Пусть подготовит финансовые отчеты.
— Непременно, леди Глория, вот сей же час и передам, леди Глория, — с заметным облегчением заверил Самандар. Кажется, обрадовался, что смог свалить вину на другого. — Возможно, у вас есть какие-то пожелания насчет ужина? Наш повар готов приготовить любое блюдо! Вот за повара я ручаюсь своей головой!
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70