Рейчел даже не заметила, что трактор с прицепом остановился. Джим Клакстон, который управлял им всю вторую половину дня, обогнул прицеп и подошел к ним.
Оживление исчезло с лица Тила Коффи.
– Привет, Клакстон, – сказал он весьма прохладно. – Мы говорим о Бо Тилсоне, который задержал миссис Рейчел и дядюшку Уэса у ворот.
Клакстон, служащий сельхоздепартамента округа, ростом был почти с Тила Коффи, но менее крепкого сложения. Выбеленные солнцем волосы выбивались из-под видавшей виды соломенной шляпы. Загорелое лицо не отличалось красотой, но в нем чувствовались доброта и сила. По виду Клакстона можно было сразу сказать, кто он: сын фермера, одолевший университет и получивший степень по сельскохозяйственным наукам. Разговаривая, он подчеркнуто смотрел только на Рейчел, – Вы не рассказали мне об этом, – сказал он с мрачным выражением. – Но он не причинил вам неприятностей? Я имею в виду, не нарушил ли он закон?
«Неужели все, – подумала Рейчел, глядя на мужчин, – озабочены одним и тем же?»
– Он… нельзя сказать, чтобы он держался дружелюбно, – заметила она, – но он пропустил нас.
– У него была с собой винтовка? – спросил Джим.
– Перестань, Клакстон, – пробормотал Тил, – оставь человека в покое.
Рейчел все эти разговоры о насилии и винтовках казались чепухой.
– Прошу вас, не будем больше говорить об этом, – поспешно сказала она. – Нам следует договориться с Бомонтом Тилсоном, это в наших интересах. К тому же Тил прав. Это действительно занятие для юриста.
Рейчел повернулась и взглянула на поле, где зелеными рядами вставала рассада из жирной, влажной земли. На этом низком речном берегу, окруженном старыми дренажными канавами, которые когда-то использовались для орошения рисовых полей, они надеялись собрать через несколько месяцев урожай. Мирный, полный обещаний пейзаж. Нельзя было и представить себе, что можно все это потерять из-за споров о проезде по какой-то грязной дороге.
Тил перевел взгляд с Рейчел на Клакстона.
– Мне еще надо подобрать массу оберток, – неожиданно сказал он. – Миссис Рейчел, обязательно дайте мне знать, если вам понадобится помощь. – И он пошел назад вдоль последнего ряда рассады.
Рейчел смотрела ему вслед. «Надо будет обязательно еще поговорить с Тилом и сердечно поблагодарить его», – подумала она и обернулась к Джиму.
– Мы последние, как вы думаете?
– Билли Йонг с отцом еще работают на другом конце поля, – ответил он. – Но я уже все закончил, потому что я правительственный чиновник, бюрократ и с наступлением темноты превращаюсь в тыкву. – Он с восхищенной улыбкой следил за тем, как она скрестила руки, как колыхнулась ее грудь под пропыленной рубашкой. – А с вас разве на сегодня не достаточно?
Рейчел сняла соломенную шляпу и осторожно провела рукой по спутанным волосам. Вздохнула:
– Вы и Тил Коффи заставляете меня чувствовать себя девяностолетней старухой, все время называя меня «миссис».
Его губы сложились в медлительную, милую улыбку.
– Отчего же, миссис Рейчел, это просто уважительное обращение. Так мы здесь, на Юге, разговариваем с дамами. Возраст не имеет к этому никакого отношения. Вы же не хотите отнять у нас нашу южную галантность? – Его голубые глаза оглядели ее всю – от макушки до кончиков грязных кроссовок. – Мне кажется, вы немножко сгорели. Мама никогда не говорила вам, что рыжие должны остерегаться солнца?
Говорила все время. – Она снова нахлобучила шляпу. Джим Клакстон милый, и ей было ясно, что говорят его голубые глаза, но она не была готова к такому откровенному обожанию. – Как вы думаете наши помидоры примутся? Фермер, у которого мы их купили, клялся, что рассада высшего сорта, что она в хорошем состоянии.
– С рассадой все будет в порядке. – Клакстон нагнулся и тронул растение в ближайшем ряду, его пальцы осторожно расправили поникшие листья. – Смотрите, ствол толстенький и зеленый, они быстро пойдут в рост. – Он повернулся к ней и опять улыбнулся. – Вы сделали отличный выбор.
– Наверное, особенно для человека, который в этом ничего не смыслит, – усмехнулась Рейчел. Она взглянула на поле. Там виднелись две одинокие фигуры: Билли Йонг, председатель кооператива, и его отец все еще работали.
– Они наверняка уйдут последними, – сказал Джим, проследив за ее взглядом. – Они живут одни, и никто не ждет их к ужину. Ну как, мы с вами на сегодня закончили?
Когда Рейчел оступилась, Джим бережно взял ее под руку. Он вел ее к своей машине, припаркованной У края поля.
– Вы должны быть довольны тем, как все получилось, – сказал он. – По правде говоря, я не ждал, что старшеклассники придут и будут так дружно работать. Я думаю, вы бы не справились без них.
– И без Тила Коффи, – добавила она.
– И без Тила Коффи, – повторил он без воодушевления. – Нашей важной шишки из Чикаго. – Тут Джим моментально сменил тему. – Только никому не говорите, что я умею работать на поле, ладно? Я не собираюсь менять свою контору на возню с рассадой. – Он потянулся и простонал: – Боже, как я устал.
Рейчел забралась на переднее сиденье пикапа Клакстона с надписью большими буквами на дверцах: «СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ ШТАТА ЮЖНАЯ КАРОЛИНА» – и со вздохом откинулась на прогретые подушки, обтянутые искусственной кожей.
– Надеюсь, мы не поедем через поле, – пробормотала она. Вряд ли в такой поздний час Бомонт Тилсон несет караул у ворот, но одна мысль о новой встрече с ним заставила ее зажмуриться.
– Почему же? – Лицо Джима под полями старой ковбойской шляпы застыло. – Я не боюсь Тилсона. Но если вы хотите, я могу развернуться и поехать другой дорогой.
Рейчел открыла глаза и внимательно посмотрела на человека, сидевшего рядом. Неужели одно упоминание имени Бо Тилсона заставляет людей выходить из себя?
– Никаких неприятностей не будет. – Он запустил двигатель и медленно повел машину вдоль края поля. – То есть если не давать Тилсону топтать себя только потому, что он Бомонт, как почти все тут ему позволяют. По-настоящему, дело в том, что никто не может ему противостоять. Я-то считаю, что он… – Фраза осталась незаконченной, потому что автомобиль нырнул в канаву и затем выбрался на асфальтированную дорогу.
– Кто? – Рейчел хотелось услышать мнение Джима.
– Не могу произнести при даме. – Он не улыбался. – У Тилсона нет никакого права перекрывать дорогу. Это просто еще одна из его идиотских выходок, вот и все.
Пикап свернул на узкую дорогу, следовавшую вдоль широкой зеленовато-коричневой реки Ашипу, в которой желтыми и оранжевыми бликами отражалось заходящее солнце. Шоссе было проложено по дороге вдоль плантации, повторявшей изгибы реки. Здесь вода Ашипу, смешиваясь с водами залива Святой Елены, приобретала солоноватый вкус. Леса, поросшие висячими мхами, окаймляли ее берега. Стая белых цапель пересекала вечернее небо, размахивая крыльями, как белыми флагами.