Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
— Мне надо принять ванну. К ужину я спущусь, — сказала Рэйчел и поспешно скрылась за дверью.
Донна опустилась в глубокое кресло и вытянула перед собой затянутые в нейлон стройные ноги в изящных туфельках-лодочках.
— Сейчас я продемонстрирую вам свое искусство. У меня есть чудный рецепт коктейля, мой фирменный, — сказал Фрэнк с обаятельной улыбкой.
— Обо мне не беспокойся, дорогой, — предупредила его жена. — Ты ведь знаешь, я не люблю смешанные напитки.
— Может, тогда итальянский вермут? Ты не против сухого мартини?
Донна благосклонно кивнула и, протянув руку, взяла со столика глянцевый каталог.
Кирк опустился на диван. Гостиная, где они находились, была похожа на своих хозяев. Это была большая комната, выполненная в стиле модерн, строгая, аккуратная и в то же время роскошная, какой и должна быть гостиная в доме не лишенных вкуса и достатка людей. Взгляд Кирка пробежался по стене, центром которой была картина в тяжелой раме, задержался на вуали занавесей французского окна, скользнул к каминной полке, украшенной изящными статуэтками… Ему только и оставалось, что озираться по сторонам, потому что Донна не сочла нужным поддерживать беседу. Она сидела напротив него и лениво перелистывала страницы.
Взгляд Кирка проследовал за Фрэнком, который прошел в глубь комнаты, подошел к дубовому стеллажу, куда был вмонтирован бар, и извлек оттуда бутылку вермута, бутылку джина, три высоких стакана и шейкер. Он заметил, что бутылка вермута на две трети пуста, а бутылка джина едва почата. Вероятно, Донна чаще дегустировала вермут, чем Фрэнк готовил свой фирменный коктейль. Сверкающий никелем шейкер тоже казался совершенно новым.
Фрэнк сказал, что сходит за льдом, и вышел.
После затянувшейся паузы Кирк произнес:
— Хороший вечер. Тепло, тихо. Ты не находишь?
— Пожалуй, — нехотя отозвалась Донна.
— Ты прекрасно выглядишь. Впрочем, как всегда. И как тебе удается быть всегда безупречной?
Не поднимая головы, Донна продолжала изучать каталог. Она была гладко причесана, в твидовой светлой юбке и шелковой блузке с вертикальными темными полосками, на шее — нитка жемчуга, на запястье — браслет. Чужая и отстраненная, как будто никогда не скидывала одежды перед ним и он не видел ее обнаженной, с растрепавшимися волосами, с искаженным страстью лицом.
— Вы с мужем готовитесь к аукциону? Хотите что-либо приобрести? Картину? Антикварную вещицу?
Донна молчала.
— Я заметил у вас на каминной полке замечательные часы. Начало девятнадцатого века или конец восемнадцатого? Очень интересная вещица. И прекрасно вписывается в обстановку.
— А… Наше новое приобретение, Фрэнк одобрил мой выбор. Ведь так? Тебе по душе каминные часы? — сказала Донна, улыбаясь вернувшемуся Фрэнку. — Пришлось выложить немалые деньги, но мой муж остался доволен. Фрэнк знает толк в добротных вещах.
— Австро-Венгрия, тысяча девятьсот пятый год, — похвастался Фрэнк. — Часы действительно замечательные. Идут точнее всех точных. Люблю безупречность во всем.
Фрэнк бросил два кубика льда в стакан, отвинтив пробку, добавил вермута и протянул жене. Она отложила каталог, взяла стакан и подняла голову.
— Спасибо, дорогой.
Ее тонкие губы коснулись края стакана, и она, будто боясь обжечься, осторожно сделала глоток.
Фрэнк откупорил бутылку джина и жестом виртуоза-бармена налил в шейкер джина и вермута, добавил что-то из флакона матового стекла с восточным орнаментом и, старательно встряхнув шейкер, разлил коктейль по бокалам.
— Оцените, молодой человек.
От волнения не чувствуя вкуса, Кирк сделал несколько глотков.
— Ну?..
— Весьма специфично… Очень интересный вкус, — сказал он первое, что пришло в голову.
Отставив стакан, где не успел раствориться лед, Донна встала.
— Пойду в столовую проконтролирую, все ли готово к ужину, — сказала она.
Фрэнк занял ее место в кресле. Завязалась беседа. Фрэнк говорил о политике компании, о последних законопроектах, предложенных мэрии. Кирк поддакивал, кивал головой, изредка вставляя свои реплики и пил коктейль. Бокал Фрэнка оставался почти полным, он не отпил даже половины, а Кирк уже свой осушил. Фрэнк наполнил ему снова. И только когда почувствовал вкус льда на дне третьего бокала, он опомнился. Он спросил себя: а почему, собственно, я чувствую себя так неловко? И тут же вспомнил утомленное его бурными ласками тело Донны, ее глаза с поволокой; вкус губ Рэйчел, ее робкий взгляд.
Как же угораздило меня попасть в эдакую передрягу? Как разорвать отношения с женой Фрэнка, не повредив своей начинающей набирать высоту карьере? И не ее ли инициатива продвигать меня по службе? А может, это именно идея Донны выдать за меня свою падчерицу?
Однако Кирк не успел ответить себе на эти вопросы, так как вошла горничная и пригласила их к ужину.
Столовая была похожа на гостиную: та же изысканность, дорогая, но не крикливая мебель из красного дерева, фарфоровый сервиз, бокалы тонкого стекла, идеальной белизны скатерть и свернутые в трубочку салфетки в серебряных кольцах.
Рэйчел и Донна были уже за столом, Фрэнк занял свое место, указав Кирку на стул рядом с дочерью.
— Приятного аппетита, — сказал Кирк.
Они принялись за ужин молча и сосредоточенно. Служанка переменила тарелки, и Фрэнк, чтобы завязать разговор, задал Донне вопрос о том, нашла ли она что-либо стоящее в каталоге предстоящего аукциона.
— В век стандартизации цена на эксклюзивные старинные вещи постоянно растет. Выгодно вкладывать в произведения искусства. Думаю, нужно обратить внимание на ювелирные изделия из золота. Пусть даже и двадцатого века или современные, но, естественно, нестандартные. Есть интересные мексиканские ювелирные украшения. Золото само по себе будет расти в цене, а если это работа настоящего художника… — Донна говорила спокойно, четко и размеренно. Продуманность и владение ситуацией ощущались не только в ее фразах, но даже в самих интонациях.
Кирк молчал, ибо не владел подобного рода информацией и не хотел попасть впросак. Взгляд его перебегал с предмета на предмет, ни на чем не задерживаясь, и в конце концов остановился на лице Фрэнка, который слушал жену, отложив столовые приборы и промокнув губы салфеткой. Кирка поразило выражение его лица: глаза Фрэнка светились любовью, к которой примешивалось безграничное восхищение. Кирк только сейчас понял, насколько опасно было завести связь с Донной.
Он перевел взгляд на Рэйчел, которая не участвовала в разговоре. Она смотрела прямо перед собой и, казалось, полностью поглощена своими мыслями.
— Рэйчел, а ты любишь посещать аукционы? — спросил он, чтобы втянуть ее в общий разговор.
— Что?..
Ее лицо с широко раскрытыми, безучастными, словно невидящими глазами обратилось к нему. Это была уже не взволнованная близостью девушка, а призрачный образ, овеянный дыханием тоски по душевной близости.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38