Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Барон замер на мгновение, потом спросил:
— В чем дело?
— Милорд, мы обнаружили второй отряд ирландцев. Такой же маленький, как и у О’Мэлглина. Отряд направляется на юг, и они, по-видимому, грабят деревни на своем пути.
Тут Рэрдов наконец поднял голову и проворчал:
— А где Балф?
— Милорд, он послал меня, чтобы я сообщил вам… И мы взяли одного в плен. Но там явно что-то готовится. И Балф сказал… Он хочет напомнить вам, что мы не готовы противо…
— Значит, вы захватили одного? — перебил барон. Воин кивнул, и кольца его кольчуги тускло блеснули в свете камина.
— Допросите его.
— Да, милорд.
— А потом убейте его, а голову в сундуке отправьте О’Фейлу, чтобы знал, к чему я готов.
Воин снова кивнул и торопливо покинул зал. Сенна мысленно воскликнула: «Это какое-то безумие! Я не протяну здесь и месяца, даже часа!..»
Она высвободила свою руку, а Рэрдов, взглянув ей в глаза, проговорил:
— Нельзя допускать, чтобы маленький бунт перерастал в большой, верно?
Сенна молча потупилась; ей казалось, она лишилась дара речи. Через несколько секунд девушка все же заставила себя взглянуть в лицо Рэрдова. А тот усмехнулся и тихо спросил:
— Мы ведь понимаем друг друга, да? — Сенна кивнула, и барон сказал: — Тогда садитесь за стол и угощайтесь. Мясо было добыто только сегодня.
И тут же рядом с ней возник рыцарь, который решительно подтолкнул девушку к столу. Сенна села, расправила юбки и осмотрелась. Зал по-прежнему был заполнен воинами, и то и дело раздавался их громкий смех. Стол же, за которым сидела Сенна, был обильно уставлен различными блюдами, но при одной мысли о еде девушке стало плохо. Когда же ей дали кубок вина, она решила, что не стоит отказываться, и отхлебнула рубиновой жидкости. Но вино оказалось чуть горьковатым, и Сенна, проглотив его, скривилась.
А внизу перед помостом по-прежнему стояли узники в оковах, и барон сейчас разговаривал со своими охранниками и с одним из пленников. Сенна взглянула на этого ирландского воина со скованными руками и ногами.
Все его лицо было в синяках, но даже они не могли испортить мужскую красоту воина. У него были темно-синие глаза, широкие плечи и длинные волнистые черные волосы. Мускулистые же ноги были широко расставлены и твердо стояли на устланном тростником полу. Но самое поразительное и привлекательное заключалось в том, что он улыбался, когда что-то говорил хозяину замка. Тут барон помрачнел, а улыбка ирландца стала еще шире. И казалось, что этот ирландский воин излучал энергию и жизненную силу, хотя оставался почти неподвижным.
Сенна вдруг почувствовала желание закричать: «Но это же несправедливо!» Да, все в этом омерзительном замке было несправедливо, и она не хотела становиться частью этой несправедливости.
— Ешьте, Сенна! — бросил через плечо Рэрдов.
В следующее мгновение она с вызовом вскинула подбородок и заявила:
— Нет, не буду!
Глава 6
Финниан повернул голову и внимательно посмотрел на англичанку на помосте. Свет масляных ламп и свечей отражался от ее волос, так что казалось, ее окружало облако цвета червонного золота.
«Но откуда она появилась, эта красавица? — думал Финниан. — Неужели она тоже пленница проклятого барона? Да, наверное, именно так, если бросает вызов Рэрдову». И конечно же, эта смелая женщина была достойна уважения, пусть даже она англичанка. Но как мог Господь с его безграничной мудростью дать этому червю Рэрдову такую драгоценность? Вероятно, это была проделка дьявола. Женщина же — несомненно, ангел. И по-видимому, ангел могущественный, если позволяет себе пренебрегать опасностью.
— Не будете, Сенна? — Рэрдов повернулся к ней и впился в нее злобным взглядом. В зале тотчас же все замерли — и английские солдаты, и ирландские воины. — Ах, Сенна… — Барон поцокал языком. — Какая же вы упрямая.
Сенна, не дрогнув, ответила барону таким же пристальным взглядом. Она твердо решила, что не покорится ему. Чуть помедлив, девушка встала и вышла из-за стола; она по-прежнему сжимала в руке ножку кубка.
— Сенна, но почему?.. — спросил барон. — Я ведь просто предлагаю вам насладиться щедростью моего стола.
— Нет. — Она решительно покачала головой.
Брови Рэрдова взлетели на лоб, а затем зловещая ухмылка исказила его красивые черты.
— Но против вина вы не возражаете, верно?
И тут Сенна, вытянув руку с кубком в сторону Рэрдова и глядя ему в глаза, медленно перевернула кубок, и вино красной лужицей растеклось по полу.
У барона отвисла челюсть, и лицо его перекосилось от злобы. Он быстро прошел через помост и остановился всего в нескольких дюймах от девушки.
— Вино очень дорого стоит, — проговорил он с яростью в голосе.
— А моя подпись на брачном контракте — еще дороже, милорд. И моя кровь — также.
Барон чуть склонил голову к плечу, словно обдумывал слова девушки. Наконец проговорил:
— До вашей крови, Сенна, вообще-то очень легко добраться.
В следующее мгновение он с силой ударил ее по лицу тыльной стороной руки. Сенна вскрикнула и отшатнулась от него. Рэрдов же схватил ее за руку и привлек к себе.
— Так мы понимаем друг друга? — спросил он.
— Я-то понимаю вас, милорд. Но боюсь, вы совершенно не понимаете меня. — Сенна высвободила свою руку.
Тут на лице барона вдруг появилась улыбка, и он, взяв девушку пальцами за подбородок, заглянул ей в глаза.
— Дорогая, если это было ваше восстание, то оно уже закончилось. Вы меня слышите?
Сенна попыталась отвернуться, но Рэрдов слишком крепко держал ее.
— Я слышу вас, милорд, — ответила она дрожащим голосом.
— Нет, Сенна. Думаю, не слышите. — Барон внезапно толкнул ее к стене, так что она ударилась спиной о камни. А он, взяв ее за руку, продолжал: — Значит, это та рука, в которой вы отказали мне?
Сенна в ужасе смотрела на барона, а он, подтащив девушку к столу, прижал ее ладонь к столешнице, а потом вдруг схватил тяжелые плоские щипцы для орехов и с силой ударил Сенну по руке.
Жуткая боль пронзила все ее тело, и Сенна, всхлипывая и стараясь сдержать слезы, рухнула на пол у ног Рэрдова.
К помосту с рычанием бросился ирландец, но тяжелые цепи задержали его, и он не смог добраться до барона. А затем на него накинулись двое солдат и оттащили его от помоста.
Рэрдов же, покосившись на пленника, снова повернулся к Сенне и проговорил:
— Я наказал вас, чтобы научить благоразумию. Дабы вы в дальнейшем относились ко мне со вниманием. Я не хочу уродовать ваш очаровательный ротик, но если он будет напрашиваться на неприятности, то будьте уверены, я и это сделаю. — Барон склонился над ней и тихо спросил: — Как думаете, теперь я вас понимаю?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79