попались два высоких лознийца в сиреневых комбинезонах. Они приветливо кивнули нам и прошли к столику.
— Эти парни будут следующими за нами, — пояснил Торнадо.
— Вы меня ободрили, майор, — проворчала я.
VI
— Странное дело, — проговорила я, глядя на экраны в аппаратной и отпивая из своего «напёрстка». — Такое чувство, что их там ждали. Каждый раз все пятнадцать полётов. Такое возможно?
— Нет. На крейсере было не так много горючего, которое подходило бы для «Грумов». Но там очень мощные локаторы.
Я покачала головой.
— Смотрите, где они их встречали. «Грумы» не успели бы достичь этой высоты, даже если б локаторы подавали сигнал в момент вылета истребителя. Вы согласны?
— Пожалуй, — кивнул он. — Даже если они знали о моменте вылета, чем нам это поможет?
— Пока это сильно мешало. Нужно узнать источник их информации.
— Это не наша с вами компетенция и времени не так много. И даже если нас не встретят здесь, то встретят ниже. Собьют в два счёта.
— А что они делают после того, как сбивают?
— Ничего. Уходят.
— То есть, дают упасть?
Торнадо кивнул. Я развернулась в поворотном кресле и взглянула на него.
— Хотите кофе? Очень помогает мыслительному процессу.
— Вы считаете, что мой мыслительный процесс нуждается в помощи?
Я пожала плечами.
— Это единственный шанс, майор. Они дают упасть и уходят. Какие у нас истребители?
— Ормийские «Махарты». Это последние истребители, которые были выпущены до того, как на Орме было прекращено производство оружия.
— Да, я помню. Там отличный движок. Берёт максимум с места, верно?
Торнадо молча посмотрел на меня, потом на экран за моей спиной, быстро повернулся к пульту и застучал пальцами по клавиатуре компьютера.
— Да. Это хорошая мысль, — сказал он. — Можно попробовать. Но удастся ли нам уйти? Нам может не хватить скорости. Или рискнем?
— Нет, — покачала головой я. — Мне понравились эти лознийцы. Я не хочу, чтоб они подвергали свою жизнь опасности. Лучше сделаем всё сами: и спустимся, и вернёмся.
— Может, используем восходящие потоки?
— А у нас есть их схемы?
— У нас всё есть, кроме этих проклятых координат.
VII
В старом замусоренном ангаре среди обшарпанных разномастных капсул и катеров была освобождена площадка, на которой клином стояли пять хищных красавцев, сверкающих серой и чёрной сталью с угловатым символом Ормы на широком выпуклом бронещите. Их освещали яркие прожекторы, вокруг сновали механики со смуглыми суровыми лицами и иссиня-чёрными густыми волосами. Мы стояли у края площадки. Я и Торнадо в лёгких защитных скафандрах, держа шлемы в руках, Стив, усиленно пытающийся скрыть беспокойство, и мрачный Торсум.
— Вы всё продумали? — спросил он, глядя на Торнадо.
Тот молча кивнул. Его лицо в ярком свете напоминало бронзовую маску, он был совершенно спокоен. Комиссара по какой-то причине не удовлетворил его ответ.
— Ты всё продумал? — делая ударение на первом слове, произнёс он. — Это двойной риск, ты же понимаешь. В данном случае ты рискуешь только своей головой, но…
— Я когда-нибудь рисковал понапрасну, Рирм? — спросил Торнадо,
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — резко ответил Торсум и отошёл.
Стив прокашлялся и посмотрел на меня.
— Думаю, ты не подкачаешь, Бентли! — проговорил он.
— Я тоже так думаю, — кивнула я. — На «Махартах» всё оснащение ормийское?
— Киберсистемы лознийского производства, — сообщил Торнадо.
— Отлично, — я поправила перчатки на руках. — Пульты клавишные или сенсорные?
— На ваш выбор.
— Сенсорные.
— Крайний слева, — он указал одному из механиков на дальний истребитель.
— Бентли, — Стив взглянул на меня исподлобья, — я понимаю, ты молодая женщина и не собираешься умирать, но всё же… если что-нибудь случится, может быть, кому-нибудь сообщить?
Я взглянула на Торнадо, он с интересом смотрел на меня. Я рассмеялась:
— Ах, Стив, с таким мужчиной, как мой пилот, не страшно рухнуть в Тартар, но… — я перестала смеяться. — Если это случится, то пусть для тех, кто меня любит, я останусь живой. Ты понял меня?
— Хорошо. Если что-нибудь случится, я не буду разыскивать твоих близких и сообщать о твоей гибели в средствах массовой информации.
— Правильно. Неизвестный герой — это тоже герой.
К нам подошел механик:
— Капсула готова, майор, — доложил он.
— Спасибо, Аблад.
Мы направились к машине. Верхний бронещит и передняя экран-панель были подняты. Просторный для обычного истребителя салон был разделен на два отсека. Первый — приборная панель, штурвал и кресло пилота, второй позади — широкий пульт штурманского кибера и кресло.
— Камера прикреплена на днище, — объяснил мне механик. — Вывод дистанционного управления — вот здесь, вместо планшетки катапультирования. Катапультироваться всё равно некуда,
Я кивнула и запрыгнула в свой отсек, поудобнее расположилась в кресле, пристегнулась ремнями безопасности и надела шлем. Торнадо внимательно наблюдал за мной, потом обернулся к механику.
— Удачи, майор, — произнёс тот и неожиданно обнял его. — Только вернись, Торнадо. Война окончена,
— Я всегда возвращаюсь, Аблад, ты же знаешь, — улыбнулся Торнадо.
Механик отошёл. Майор легко запрыгнул внутрь катера и исчез из виду. Через несколько минут я услышала лязг захлопнувшейся экран-панели, а затем медленно опустился бронещит, окончательно отделивший меня от остального мира.
— Проверка связи, — услышала я в шлемофоне низкий хрипловатый голос.
— О’кей, шкипер. Слышимость нормальная, — отозвалась я.
Пока Торнадо выводил «Махарт» из ангара, я успела просчитать программу и передать её на пилотский пульт.
— Уже? — в голосе моего пилота послышалось не столько удивление, сколько недоверие.
— Можете проверить, если есть время.
— Нет. Но если что, нам погибать вместе.
— Вы говорите не о том, майор.
Я разозлилась на него. Если ты мне не доверяешь, так зачем соглашаться на совместный полет, а если согласился, то… По загоревшейся сбоку красной точке я определила, что он ввёл программу в работу. Было тихо, настолько тихо, что, прислушавшись, я могла уловить в наушниках его дыхание. Отличный ормийский двигатель работал безукоризненно и совершенно бесшумно. На экране передо мной медленно проплывали расплывчатые, постоянно изменяющиеся пятна и ни одной неподвижной координаты, за которую можно было бы зацепиться при ориентировании. Судя по мелькающим на боковом табло цифрам, мы постепенно снижались. Я развернула координатную сетку на экране, и изображение стало трёхмерным.