правда ретроградное сейчас, – задумчиво стряхнула пепел хозяйка отеля.
Полина улыбнулась.
– Знаю, всё это кажется странным, но я занимаюсь астрологией больше десяти лет, и, уж поверьте, это работает.
Грация придвинусь к Полине и зашептала:
– И что, ты можешь подсказать даты, когда можно встретить мужчину моей мечты?
– Конечно. Я могу составить тебе гороскоп. Вот, например, у меня сейчас период, когда я могу встретить судьбу, – прошептала Полина.
Грация ухмыльнулась.
– Встретить не проблема. Вопрос: выйдет ли из этого что-то путное? – Она взяла тряпку и начала энергично вытирать столы.
– Итальянцы обожают долгие отношения fidanzamenti. Ходишь с ним на свидания со школьной скамьи, а потом ближе к своим сорока понимаешь, что он жениться-то и не собирался вовсе. А бывает ещё хуже. Выходишь замуж, а лет через пять он признаётся, что детей не хочет, а тебе уже давно за сорок. – Грация так сильно тёрла стол, что бокал с краю упал и разбился вдребезги.
– Да что за сорок, давно за сорок пять, – добавила она удручённо и пошла за метлой.
По дороге домой Полина пересекла улицу с галереями и антикварными лавками. Остановилась возле магазина с кирпичными сводами, внутри мерцало с десяток ламп, торшеров и абажуров. Стеллажи занимали изящные чашки и хрусталь, на столах лежали рулоны узорчатых тканей и стопки парчовых наволочек. Витрину украшали вазы – от классических фаянсовых до нелепых, громоздких, похожих на улей. Не магазины, а сундуки, в которых хотелось рыться часами.
Из одной лавки вышел бородатый мужчина в горчичном пиджаке, узких штанах, подвёрнутых выше щиколоток, и коричневых туфлях на босу ногу. Мужчина закрыл дверь магазина на ключ и направился в сторону бара. Полина успела заметить необычные очки и шёлковый платок, повязанный на шее. Вот стиляга! Какое же здесь всё красивое: что лавки, что мужчины.
Улица с антикварными лавками закончилась, а дальше появилась знакомая площадь Наполеоне, потом опять стены, за ними ботанический сад. Похоже, она начинает здесь ориентироваться, и этот город нравится ей всё больше.
Рецепт капонаты
Ингредиенты на 4 порции:
баклажаны – 500 г
сельдерей – 100 г
томатный соус – 4 столовые ложки (лучше домашнего приготовления, его рецепт вы сможете найти в книге «Однажды в Тоскане»)
оливки – 80 г
каперсы – 1 столовая ложка
пучок базилика
оливковое масло первого отжима
бальзамический уксус
сахар белый
Баклажаны промыть, вытереть насухо и нарезать вдоль толстыми слайсами.
Уложить слайсы в глубокую ёмкость, пересыпать крупной солью и сверху поставить тарелку или блюдце, на блюдце установить бутылку с водой – должен получиться пресс. Оставить на несколько часов, потом промыть слайсы баклажана – так уйдёт горечь.
Нарезать слайсы небольшими кубиками.
Обжарить баклажаны на оливковом масле.
Отдельно припустить сельдерей и оливки, также в оливковом масле.
Соединить баклажаны и сельдерей с оливками, добавить томатный соус, каперсы. Не солить, баклажаны впитали достаточно соли.
Для заправки в стакане размешать уксус и сахар, на одну порцию нужна примерно половина стакана заправки. Полить соусом капонату и протушить ещё 10 минут.
В готовое блюдо добавить свежий базилик.
Капоната из тех блюд, которые должны настояться, чтобы все ароматы «переженились». Оставьте готовую капонату часа на два, не убирая в холодильник. Это очень вкусно! ⠀⠀
Глава 5. Una favola
Просторная однокомнатная квартира с большой кухней проветривалась с двух сторон. Комната служила спальней (кровать Полина никогда не застилала), кабинетом (на столе лежал ворох бумаг) и гардеробной – шкафа Полине не хватало, и она складывала вещи на стульях и на полу. На широком балконе умещались кресло и маленький столик. Там Полина пила утренний кофе, разговаривала с цветами, поливала их, когда вспоминала, и развешивала бельё.
В то утро она вышла на балкон, напевая итальянскую песенку, которую всё никак не могла выкинуть из головы.
Раздались звуки мусороуборочной машины, Полина глянула вниз. Свистнула по-мальчишески, заложив пальцы в рот. Мусорщик, смуглый парень с поджарым задом, улыбнулся и помахал рукой.
– Чао, белла!
Пару раз мусорщик пытался пригласить Полину на аперитив, но она предпочитала любоваться им из окна: всё же лучше, если её муж будет иметь занятие посолиднее.
Полина порылась в большой куче одежды на полу. Джинсы не нашла, зато выудила серебряный кулон и туфли на плоской подошве, которые считала потерянными. Достала из шкафа свежую белую рубашку, надела юбку в пол, накрасила губы красным, собрала с пола рубашки и вышла на улицу. Сперва зашла в химчистку Lavanderia. Конечно, стоил этот комфорт кругленькую сумму, но она ненавидела утюжить рубашки, а ходить в мятом некрасиво.
На завтрак отправилась в любимое кафе. В широком окне возвышались горы обломков шоколада с цельными орехами, конфеты и разноцветный мармелад. Расписной потолок, хрустальная люстра, изящный фарфор и приветливые работницы в накрахмаленных фартуках. Полина села у окна на солнечной стороне, заказала капучино и взяла круглое пирожное с малиной. Потягивала кофе, грелась на солнышке и жмурилась от удовольствия. В распахнутое окно доносились крики чаек, сказывалась близость Лукки к морю.
Полина подружилась с Грацией, хозяйкой винного бара, и та помогла ей найти офис в палаццо XVII века. На самом деле офисом называлась двухкомнатная квартира. Полина заняла комнату, окна которой выходили на фасад старинной церкви. Здесь она работала одна и могла спокойно проводить лекции, вебинары и астрологические консультации.
После работы Полина выехала на длинную улицу виа Филлунго, заполненную магазинами. В конце её, ближе к Порта Санта-Мария, она зашла в канцелярский магазин. Глаза разбегались. Полки занимали наборы красок, от масляных до акварельных, ряды кисточек, альбомы с бумагой разной толщины, письменные принадлежности. Полина взяла большой альбом, масляную пастель для рисования и расплатилась.
Выходя, она засмотрелась на красивый ежедневник с золотым теснением и, не заметив, что стеклянная дверь закрыта, ударилась об неё головой. Полина вскрикнула, покупки упали на пол. Продавец кинулся на помощь.
– Всё хорошо, синьорина?
– Не знаю пока, больно мне, – Полина тёрла покрасневший лоб.
Продавец бросился за льдом.
– Синьорина, наверное, лучше, если вас осмотрит врач, – он протянул Полине лёд.
Полина прижала его ко лбу, но боль не утихала, к тому же у неё появилось лёгкое головокружение.
– А где у вас здесь врач?
– Давайте я отвезу. – Продавец закрыл магазин и усадил Полину в свой «альфа ромео» бордового цвета.
Ospedale Nuovо, новая больница, находилась в десяти минутах езды от Старого города. Стильное здание напоминало аэропорт. Фасад, собранный из сотни бежевых и серых узких панелей, много пространства вокруг, словно это были взлётные полосы.
В приёмной Скорой помощи недуг Полины оценили как несрочный. Перед ней