только чтобы не видеть, как побагровел Перси и тут заметила женщин, приближавшихся в нашу сторону. Улыбка растаяла, а на ее место пришло удивление, поскольку я сразу же узнала леди Фэлтон и ее дочь, леди Эшли. Они двигались плавно, неспеша и, кажется, направлялись к нам. Я поняла это по открытому взору леди Элинор, который был направлен прямо в мою сторону.
- О, леди Фэлтон! – завидев мать и дочь, Персиваль поклонился, а мы с Пенелопой присели в книксене.
- Рада увидеться с вами на этом балу, лорд Фэлтон, и с вами, леди Пенелопа, - произнесла леди Элинор.
Я подняла взгляд и посмотрела на женщину. Вблизи она показалась мне еще более привлекательной, даже несмотря на возраст. А еще у нее были точно такие же глаза, как и у ее сына: карие, темные, с вкраплениями плавленого золота.
А вот леди Эшли, дочь леди Фэлтон, отличалась от своей матери. Скорее всего, она пошла внешностью в отца, потому что помимо светлых волос имела зеленый цвет глаз и иной овал лица. И все же они были неуловимо, но похожи. И сразу было понятно, что это мать и дочь, несмотря на определенные различия во внешности.
Обе смотрели на меня, но во взгляде старшей леди был какой-то подозрительный, как мне почудилось интерес.
- Ну же, Уитни, - посетовала леди Фэлтон, обратившись к Персивалю. – Представьте нас своей знакомой, - добавила при этом глядя только на меня так, что даже стало немного неловко.
Скорее всего, ее интерес продиктован нашим случайным танцем с ее сыном, не иначе. Похоже, что, в отличие от завидного холостяка, его матушка желает, чтобы сын женился. Или заподозрила во мне очередную потенциальную невесту.
Нас представили друг другу. Я сделала книксен и подняла взгляд, встретив ответный, полный неприкрытого интереса.
- Вы недавно в столице? – спросила женщина, лениво обмахнув лицо веером.
- Да, миледи, - ответила я.
Дочь леди Фэлтон отвлеклась, завязав беседу с братом и сестрой Уитни, а мы с леди Элинор оказались в какой-то степени предоставленными сами себе.
- Не желаете ли прогуляться по залу? – спросила, как бы между прочим, моя собеседница.
Я отказать не посмела, да и, признаться, было любопытно, о чем хочет поговорить со мной матушка напыщенного лорда Фэлтона.
- С удовольствием, - ответила я.
Леди Элинор кивнула, и мы пошли, двигаясь неспешно за спинами гостей, которые, кто следил за танцами, кто услаждал друг друга приятными беседами. Еще часть гостей, в основном пожилые, заняли угловые столики и теперь развлекались игрой в вист. На нас поглядывали. С леди Элинор здоровались, приветствуя ее с таким видом, что я сразу поняла – эта женщина имеет определенный вес в обществе. И, признаться, мне она тоже понравилась.
Леди Элинор держалась с тем достоинством, которое встречается не у каждого, даже благородного, человека. Я посмотрела на ее профиль и подумала о том, как хороша собой была леди Фэлтон в пору своей яркой юности. Она и сейчас была очень привлекательна и, скорее всего, горда. В ее взгляде светился ум, в движениях скользила гармония и внутреннее спокойствие. Глядя на нее, я вдруг поняла, что вижу пред собой очень сильную женщину. Удивляло только то, почему она, с ее характером, до сих пор не совладала с собственным сыном? Ведь иначе было не понять присутствие Фэлтона на этой ярмарке невест.
Полагаю, именно матушка заставила своего сына присутствовать там, где ему было крайне неуютно.
- Я прежде ни разу не видела вас в городе, - проговорила леди Элинор нарушая наше молчание. – Полагаю, это ваш первый выход в свет в столице?
- Да, миледи, - ответила я спокойно. – Мои опекуны, лорд Уитни и его супруга, решили взять на себя смелость и вывели в местное общество, полагая, что таким образом я смогу быстрее найти себе подходящего жениха.
- О, да, - рассмеялась тихо моя спутница. – Для чего же устроены эти балы, если не для соединения сердец!
Я улыбнулась.
Конечно. Сердец. Родословных. Титулов и денег.
Ни слова о любви, да и какая тут может быть любовь? Молодые люди подбирают для себя подходящую пару, которая будет соответствовать их требованиям и положению. А если случится симпатия, или, что еще реже, любовь, то будет совсем чудесно, не так ли?
И все же, большинство, я полагаю, смотрят на предмет своего интереса скорее с меркантильной стороны.
- Расскажите немного о себе, - попросила женщина. – Откуда вы?
Я улыбнулась. Мы подошли к окну и остановились, развернувшись так, чтобы видеть зал и танцующих.
- Боюсь, моя жизнь не покажется вам хоть немного интересной. Я жила в провинции. Там у моего опекуна поместье.
- Ах, да. Бедный лорд Уитни. Он был славным человеком, - произнесла леди Элинор. – Я знала его и мы были дружны. Но несколько лет назад он стремительно покинул столицу и более не возвращался, предпочитая просторы своего поместья шумным улицам столицы. Я в какой-то степени понимаю его. Сама иногда мечтаю о тишине и относительном покое. Но увы, мы вынуждены жить здесь.
- Почему? – удивилась я. – Мне казалось, человек волен сам выбирать, где ему жить. Особенно тот, кто имеет средства потакать своим желаниям.
- Я не хочу оставлять сына, - просто ответила леди Фэлтон. – А он в некотором роде, привязан к этому городу. А вот моя дочь, Дэнби, истинная жительница столицы и не видит себя без праздников и танцев, как и ее девочки. Знаете ли, у меня уже есть две очаровательные внучки. Моя дочь два года назад потеряла своего мужа. Это была трагедия для нас.
- Сожалею, - сказала я, немного удивленная такой откровенностью женщины.
- Впрочем, мы же говорили о вас. Я невольно изменила тему, - улыбнулась леди Элинор. – Итак, вы, насколько я знаю, сирота и росли вдали от столицы. Наверняка вам не хватало общества?
- Напротив. Там, где я жила, очень милые и добрые люди. Да, конечно, я не видела настолько изящных балов, какие проводят здесь, но была по-своему счастлива в окружении нравившихся мне людей, чье общество покинула с сожалением.
- И вы до сих пор не замужем, - проговорила леди Фэлтон. – Возможно, у вас осталась сердечная привязанность там, в родных местах?
Я улыбнулась.
- Откровенно говоря, леди Фэлтон, я пока не желаю выходить замуж и мне не встретился еще ни один мужчина,