Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дарио - Оливия Торн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дарио - Оливия Торн

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дарио - Оливия Торн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 59
Перейти на страницу:
вышли на холодный ночной воздух. В мае в Тоскане днем теплый, но ночью может быть холодно.

Я прижимала одежду к груди, не желая, чтобы Дарио увидел мои соски под платьем.

По правде говоря, я не была уверена, что они были твердыми не только из-за холодного воздуха.

Молча укорила себя за слабость и добавила еще одну вещь в список грехов, с которым мне придется поделиться со священником на исповеди.

… хотя я бы опустила подробности того, что взгляд Дарио делал с моим телом.

Мужчины подвели меня к красивому черному седану мерседес, припаркованному на гравии у кафе. Адриано сел на водительское место, Массимо — на переднее пассажирское, а Дарио открыл для меня заднюю дверь.

— Какой джентльмен, — съязвила я.

Он только ухмыльнулся.

Устроившись на кожаном сиденье, поразилась тому, насколько оно мягкое и роскошное. Никогда раньше я не чувствовала ничего такого греховно приятного.

Дарио закрыл дверь, затем обошел машину с другой стороны и сел рядом со мной.

Адриано завел двигатель, звук которого больше походил на мурлыканье, чем на рев, и вывел машину на дорогу.

— Твой телефон, — сказал Дарио, протянув руку.

— Что?

— Твой мобильный телефон. Отдай его мне.

— Зачем?

— Я не могу позволить тебе общаться со всеми, с кем ты захочешь, не так ли?

Я хмыкнула и отдала свой телефон, который спрятала в собранной одежде.

Это была моя единственная роскошь — единственная вещь, связывающая меня с внешним миром.

Адриано наблюдал через зеркало заднего вида, как Дарио выключил телефон.

— Сколько лет этой штуке?! Когда ты его купила, десять лет назад?

— Я не так обеспечена, как некоторые маленькие богатые мальчики в этой машине, — огрызнулась я.

Адриано покраснел от гнева. Я испугалась, что моя вспыльчивость дорого мне обойдется.

Пока Массимо не фыркнул от удовольствия.

Я взглянула на Дарио, когда он убирал телефон в карман. Он тоже сдерживал улыбку.

Адриано что-то пробурчал себе под нос, но снова уставился на дорогу.

Мы ехали полчаса. Говорили очень мало. Дарио и остальные не делали попыток завязать светскую беседу, а я довольствовалась тем, что смотрела в окно на лунный свет, освещающий сельскую местность Тосканы.

Уже далеко за полночь мы свернули с небольшой двухполосной дороги на асфальтированную. Несколько минут мы ехали сквозь ряды кедров, затем оказались у стены высотой в десять футов с массивными железными воротами. Видимо, там находилась камера или какой-то датчик, потому что ворота медленно открылись, и «мерседес» проехал внутрь.

Еще несколько минут мы ехали мимо великолепных виноградников и фруктовых садов. Постепенно дорога пошла под уклон, и наконец мы оставили зелень позади, выехав на открытое пространство, и тут я задохнулась от удивления.

На вершине холма стоял огромный трехэтажный особняк, в котором было два больших крыла. Его крыша, покрытая шифером, блестела под луной, а из примерно четверти огромных окон лился теплый желтый свет.

Дом был похож на дворец из сказки… хотя я сомневалась, что она будет со счастливым концом.

Мерседес заехал на круговую дорожку перед особняком, где нас ждали четверо мужчин в черной одежде. Они открыли двери нашей машины и пробормотали что-то вроде «Padrone» (ит. — господин) и «Дон Розолини», когда мы вышли из нее. Дарио похлопал одного из них по плечу и кивнул остальным, когда мы проходили мимо.

На мгновение я подумала, что, возможно, это другие братья, но они остались позади, пока мы вчетвером поднимались по величественным мраморным ступеням к паре бронзовых дверей в передней части особняка.

Одна из дверей распахнулась, открыв огромный холл, украшенный хрустальными люстрами.

В дверном проеме появился красивый мужчина в белой рубашке. По цвету кожи и росту он был ближе к Дарио и Адриано, хотя и чисто выбрит. Его глаза озорно блестели, пока он разглядывал меня с ног до головы.

— А, так хозяин и его полезные идиоты вернулись с заложницей! — сказал он шутливым голосом. — По крайней мере, она красавица — спасибо небесам за маленькие радости.

Он взял мою руку в свою и поцеловал ее.

Он был очарователен, надо отдать ему должное.

— Никколо Розолини к вашим услугам, bella (ит. — красавица). Я приготовил для тебя комнату наверху. Филомена проводит и покажет твои покои. Пожалуйста, разложи свои вещи и освежись, а когда будешь готова, присоединяйся к нам внизу.

Он жестом указал на высокую пожилую женщину у подножия великолепной лестницы. У нее были седые волосы и морщинистое, как грецкий орех, лицо, но она стояла прямо в своем черном платье прислуги. И с добротой улыбалась мне.

— Следуй за мной, дитя, — сказала она с сицилийским акцентом и повела меня вверх по лестнице.

Я оглянулась, чтобы посмотреть, куда ушли остальные.

Адриано и Массимо уже входили в гостиную, расположенную в стороне от главного холла.

Дарио смотрел на меня голодными глазами, пока я поднималась по ступенькам…

… а Никколо махнул мне рукой.

— Кыш, кыш! У нас есть к тебе вопросы, так что не мешкай!

Я повернулась и последовала за старой сицилийкой.

Мне стало интересно, когда Никколо узнал обо мне. В конце концов я решила, что Дарио позвонил, пока я собирала свои вещи в спальне.

Филомена повела меня по длинному коридору на третьем этаже, мимо картин, которые выглядели так, будто им место в музее эпохи Возрождения. Вообще, весь дом напоминал музей, так много здесь было предметов искусства.

Наконец мы дошли до комнаты с деревянными дверями, и Филомена открыла их.

Внутри оказалась самая роскошная спальня, которую я когда-нибудь видела. На огромной кровати с балдахином лежало покрывало чистого белого цвета, которое было откинуто, чтобы продемонстрировать шелковые простыни и полдюжины подушек. В комнате было много картин и старинный камин.

Стеклянные двери выходили на небольшой балкон. Сквозь стекло виднелась огромная лужайка и красивый бассейн, сверкающий в лунном свете.

Я с изумлением смотрела на все вокруг. Комната была в десять раз больше и намного красивее, чем моя спальня дома.

— Вот ванная, — сказала женщина, направив меня к двери, ведущей из главной комнаты. — Туалетные принадлежности для тебя на стойке.

Она включила свет, и я увидела современную мраморную столешницу со сверкающими золотыми кранами. Новая зубная щетка лежала в коробке рядом с нераспечатанным тюбиком зубной пасты.

Когда я заглянула в комнату, то увидела огромную ванну с двойным душевым комплектом на потолке.

Мне показалось, что я умерла и попала в рай.

— Я буду ждать тебя в коридоре, — сказала женщина и собралась уходить.

— О, я смогу найти дорогу обратно, — сказала я.

Она улыбнулась.

— Я буду ждать тебя в холле. Приказ

1 ... 5 6 7 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дарио - Оливия Торн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дарио - Оливия Торн"