в виду, что именно здесь, на Палмере, бесследно исчезли две экспедиции. Место явно было небезопасным. Дийна неосознанно придвинулась поближе к Альваро, хотя мост все равно пришлось бы переходить по одному.
Ступив на мост и держась за веревочные перила, она в первое время старалась привыкнуть к ненадежной опоре, качающейся под ногами, странным звукам и туману, лишившему ее всех привычных ориентиров. Все равно что влететь в облако на полном ходу. Да, было бы гораздо проще пересечь это ущелье на джунте, чем брести куда-то мелкими шажками, пытаясь сохранить равновесие!
Пространство вокруг странным образом искажалось. Мир исчез, только иногда налетал странный ветер, принося с собой то насыщенную влагу юных первобытных лесов, то, наоборот, пыльную горечь скал, усохших от древности. Когда впереди показалась земля, у Дийны вырвался вздох облегчения. Какие бы опасности ни поджидали их в глубине острова, все равно приятно было выбраться на твердую землю.
Тропа повела их дальше и выше, за перевал. Подъем оказался довольно крутым и отнял все силы, зато сверху, с седловины, открывался удивительный вид. К высоченной скале, как гнездо к стволу, лепилось маленькое плато. На нем белела горстка домов под рыжими черепичными крышами. Окружающие горы надежно скрывали этот поселок от всего остального мира. Над пропастью плавали маленькие острова, на которых тоже виднелись крыши. Все островки были связаны веревочными мостами.
Для людей, ценивших уединение и не желающих вовлекаться во всякие внешние события, это было идеальное место. Дийне и остальным пришлось почти час спускаться к поселку по мостикам и тропинкам. На чужаков здесь посматривали с недоверием, поэтому Эстер сразу пригласила гостей к себе. Ее дом стоял в стороне, в конце извилистой тропы, словно точка в конце вопросительного знака.
Дом был маленьким, одноэтажным: серый камень, покатая крыша, квадратные окна с цветными стеклами. В терракотовых кадках цвели пышные шапки петуний. Из входной двери дохнуло теплом. Эстер зажгла лампу, пока сеньор Эспада растапливал очаг, обложенный почерневшими камнями. Вскоре затрещало пламя, хвоинки на поленьях вспыхнули яркими искрами. Потянуло дымком.
В этой низкой комнате Альваро почти задевал макушкой потолочные балки, поэтому поспешил сесть за стол. За окнами в простых ситцевых занавесках угасал день. Дийна огляделась, машинально отмечая детали: тщательно вымытый пол, узкие шерстяные дорожки, буфет темного дерева для посуды, сундуки вдоль стены… В стеклах буфета отражался желтый огонек лампы. Все казалось немного нереальным. Она чувствовала себя легкой и какой-то пустой внутри – необычное ощущение, словно летаешь во сне. Слишком много всего случилось за последние сутки. Она пережила бой на Сильбандо, познакомилась с еще одним безрадостным вариантом своего прошлого, а потом ее настиг шок от встречи с Эстер, которую все давно считали погибшей. Мозг просто не успевал за событиями.
Над очагом повесили большой железный чайник, а на столе появились нарезанный хлеб, вареные яйца и мед. По комнате поплыл вкусный травяной запах. Дийна вспомнила их первое чаепитие на кафедре вместе с Эстер. Это был день, когда она впервые услышала от нее об Эспиро.
– Почему вы сказали, что у меня все равно ничего не вышло бы? – спросила она.
Глава 3
Эстер тоже присела за стол. Теперь их стало трое в желтом ласковом кругу лампы. Сеньор Эспада, взяв свою кружку, устроился подальше, на сундуке, подчеркнуто отделив себя от их компании.
– С тех пор как я здесь, я узнала гораздо больше о магии и об Эспиро, – сказала Эстер. – Этот ветер дает лишь один шанс вернуться в прошлое. Твой отец однажды уже использовал его, чтобы спасти тебе жизнь.
Дийна зябко обхватила ладонями горячую кружку с нарисованными на боках крупными цветами. У чая был запах меда и сухих фруктов, а на вкус он немного горчил… так же, как все ее воспоминания о Ланферро.
– Правда? Когда? – бессмысленно спросила она.
– У тебя, случайно, не было неприятных воспоминаний, связанных с Монте-Вьехо?
Дийна поежилась – были, конечно. Эта гора даже снилась ей: иззубренный бок скалы, с бешеной скоростью проносившийся мимо, чувство беспомощности и ужаса, когда все внутри сжимается в ожидании удара. Тряхнув головой, она поспешно отпила из кружки, чтобы прогнать это ощущение.
– Ага, ясно. Твой талант интуита, позволяющий видеть вероятности ближайших событий, дал тебе это увидеть. Значит, покушение действительно имело место… в одной из реальностей. Мне тоже удалось кое-что разузнать. Появление Барьера привело к тому, что о вашей семье разошлось множество слухов. Кое-кто говорил, что Диану Веласко нашли у подножия Вьехо еще живой, но спустя несколько дней она скончалась от ран. Вообще, знаешь, пережить такое падение равносильно чуду! Похоже, у тебя с детства были навыки управления флайром!
«Да откуда… Если только со страху получилось, случайно», – скептически подумала Дийна. Рассказ Эстер вызвал у нее отстраненный интерес, будто она слушала историю какой-то другой девушки.
Если представить, что все это было не с тобой, тогда не так страшно.
– Допустим, что за покушением действительно стоял Орден Хора и его агенты предложили дону Веласко заключить сделку. Они могли вернуть ему дочь… то есть вернуть его в прошлое до того, как случилось несчастье. Твой отец, конечно, не мог оставить тебя умирающей. Не настолько он доверял Ордену. Вместо этого он взял тебя в пещеру вместе с собой. Эспиро перенес вас обоих в тот момент времени, когда убийцы еще не добрались до тебя.
«Интересно, много ли Орден Хора потребовал за эту услугу? – подумала Дийна. – Что им было нужно? Закрепиться на острове? Получить кусок земли или место в Совете землевладельцев?» Как бы там ни было, это позволило им впоследствии захватить власть – после еще одного покушения, во время которого дон Веласко погиб, а она, Дийна, чудом успела сбежать на Керро.
– Вот мерзавцы, – пробормотал Альваро.
Сеньор Эспада из своего угла тоже сверкнул глазами:
– Магию Эспиро нельзя использовать в делах людей. Это мертвый ветер, и лучше бы всем оставить его в покое!
Эстер подлила ему еще чаю. Кажется, этот отвар оказывал умиротворяющее действие. Он скользил по языку как шелк, успокаивал и гасил даже самые ранящие воспоминания. Дийна толкнула под столом Альваро, который тоже о чем-то крепко задумался. Поглядев на него, Эспада сказал что-то резкое на чужом языке. Донья Эстер недоуменно подняла брови, а потом, засмеявшись, тронула де Мельгара за плечо:
– Он говорит, что «твой ум не здесь», – перевела она. – Знаешь, на Палмере это опасно!
Дийна с ней согласилась. Судя по тому, что они видели, Палмера представляла собой не просто остров, а какой-то пространственно-временной