благословенно оно!
И оно есть собрание отрад,
и мирное пристанище утех,
и сладостный света укром,
и всяческой радости приют;
о, созвучия арф,
о, согласные звоны кифар,[36]
о, хоры, что осанну гласят,
о, Церковь, что воспевает хвалу![37]
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
3
Ограда, замыкающая Рай,
есть тишина, что миротворит всё;
и твердыня его, и вал его
суть согласие, что всё единит;
и на страже его стоит Херувим,
приветно взирающий на тех, кто внутри,
но грозящий тем, кто суть вовне,
на отверженных насельников тьмы;
и всё в ограде Рая того
непорочно и свято весьма,
и должно тебе всё, что слышишь ты,
тонкостно и духовно разуметь.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
4
Пусть не торопится слушатель судить
по этим изъяснениям моим,
ибо всецело толикий предмет
бежит разумения его;
и когда, по несовершенству слов,
представляется плотским Эдем,
по самому существу своему
он остается духовен и чист;[38]
так, пусть нарицается оный ветр,[39]
тем же именем, что и сей, —
но дух освящения, что веет в Раю,[40]
с зачумленным сим ветром отнюдь не схож.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
5
Ибо неволею принужден
говорящий прибегнуть к словам,
кои по обычаю суть
зримых и земных вещей имена, —
усиливаясь слушателям своим
явить незримых образ вещей;
коль скоро и Создатель Сам,
Кем духовный Сад насажден,
сокрывал величество Свое
словами наречия земли,
кольми паче о Саде том
позволено в притчах вести речь.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
6
Кто же в неразумии своем
схватит одни имена вещей,
кои от него же принял Бог,
дабы через них пособить ему, —
безумец соделает из сих притч
кощунства и богохульства предлог;
Божией благости, снисходившей к нему,
о, сколь неблагодарным явит он себя, —
ей, что всецело превышала его,
но сокрывала запредельность свою
образами, соприродными ему,
да по образу своему исправит его.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
7
Пусть же речения сии
нимало не смутят ума твоего:
тебя ради облекается Рай
в слова наречия земли твоей, —
отнюдь не затем, чтобы был убог
и нуждался в заемном покрове притч,
но затем, что немощно твое естество,
и непосильно для тебя вместить
божественное величие его,
и сияние его умалило себя,
в тусклых красках отображено,
что привычны естеству твоему.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
8
Поелику слабые очи твои
не возмогут прямо взирать
на полную славу лучей
небесных великолепий его, —
он облачил деревья свои
именами наших дерев,
смоковницам даровал своим
прозвание смоковниц мира сего,
и духовные листы его
предстали как осязаемая плоть;
так преобразил он облик свой,
да будут едино риза и суть.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
9
Превышая числом рои звезд
на зримом небосклоне сем,
обильные цветы оной страны,
светло торжествуя, являют себя, —
и малая толика дыхания их,
в коем дышит благость Творца,
сильна недуги уврачевать
больной проклятием земли сей;
являясь, словно бы лекарь язв,
целебное дыхание то
отнимает от нас болезнь,
что древним Змием причинена.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
10
Веяние, что лиется родником
от благословенных удолий тех,
чудно подслащивает горечь ту,
что нашим присуща краям,
и приходит оно, дабы облегчить
проклятие, бременящее землю сию;
вот как сладкий оный Вертоград
благоуханием живит своим
занедужившую землю сию, —
и когда уже погибает она,
веяние то приносит весть,
что для смертных безсмертия источник дан.
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
11
Какая была бы нужда земле,
чтобы оттоле изливалась на нее
и струила по ней влагу свою,
на многие расходясь рукава, река,[41] —
если не затем, чтобы воды те
благословением насыщали ее,
напояя собою мир,
и с ними приходила благодать
очистить источники вод земных,
проклятием отравленные искони,
как в руках Елисея очищала соль
воды больные от недуга их?[42]
Благословен Властный Адама воззвать
и возвратить его в Рай!
12