Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25
на шаг в сторону, пропустил её внутрь, — но только береги голову.
***
Только чудовище скрылось из вида, амазонка и парень сорвались с места, где прятались и помчались вниз к небольшой деревушке, которая располагалась у подножья гор.
Не произнося ни единого слова и не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, они уже через час вбежали в деревню, где ничего не подозревая, что рядом бродит чудовище из параллельного мира, мельтешили деревенские жители, снуя туда и обратно, ничем конкретным не занимаясь.
Остановив первого попавшего им на пути старика, который медленно куда-то брёл, опираясь на крючковатую палку, и по виду никуда не торопился, Хелена поинтересовалась у него:
— Не подскажите, как нам пройти к дому, где живёт больной мужчина с дочкой по имени Дарта?
— Зачем он вам? — прошамкал старик своим беззубым ртом, пристально, прищурив глаза, вглядываясь в незнакомцев.
— Нам нужен не он, а девушка! — бросил Макс, опережая амазонку.
— Вон их дом, — повернулся и показал своей клюкой старик, на небольшой домик. — Только девчонки сейчас нет дома, — добавил он, — она ещё утром ушла в горы и до сих пор не вернулась.
— Откуда вы это знаете? — спросила Хелена.
— Мой домик стоит рядом, — вновь прошамкал старик, — и глаза мои пока ещё видят.
— Мы её подождём, нам некуда торопится, а пока поговорим с отцом, — произнесла Хелена и, повернувшись, пошла к указанному стариком домику.
Попрощавшись со старым человеком и поклонившись ему, отдав старости почтение, Макс поспешил за амазонкой.
— Она может и не вернуться до утра! — выкрикнул вслед удаляющей женщине и парню старик, но не получив ответа, поплёлся дальше своей дорогой.
Подойдя к небольшому домику, где, по словам Ундины, жила Дарта, спасшая её от пауков и колдуна, Хелена громко постучалась в дверь, чтобы её смогли услышать.
— Входите! — раздался изнутри хриплый мужской голос, — дверь открыта!
Войдя, амазонка и парень направились в комнату с открытой дверью, откуда слышался скрип кровати и громкий кашель. Отец девушки видно был слишком болен.
— Проходите, — выдавил из себя мужчина, когда в дверном проёме показались гости. — Зачем вы пожаловали в мой дом, господа?
— Нам нужно поговорить с вашей дочерью, по одному очень важному делу, — остановилась возле кровати хозяина дома Хелена, вглядываясь в седого и на вид немощного, но не очень старого мужчину.
— В данный момент её нет дома, — вновь кашлянув в кулак, ответил отец Дарты.
— Когда она вернётся? — спросил Макс.
— Этого я не знаю, — внимательно изучая нежданных гостей, прохрипел мужчина и вновь закашлялся, прикрывая рот кулаком.
Дождавшись, когда тот успокоится, Хелена заговорила вновь:
— Мы можем её здесь подождать?
— Я же вам сказал, моей дочери нет дома, и она может сегодня не вернуться домой. Так что господа прошу вас на выход. Когда покинете мой дом, не забудьте прикрыть входную дверь.
— Хелена, — посмотрел на амазонку Макс, — пошли отсюда, подождём до утра, а потом вернёмся. Скажите, пожалуйста, — парень посмотрел на лежавшего мужчину, — у вас в деревне можно где-нибудь найти ночлег?
— Подождите! — воскликнул хозяин дома, немного приподнявшись с подушки, — если вы заплатите, то можете остаться на ночь здесь.
— Мы согласны, — произнесла Хелена.
— Только мне нечем вас угостить, в доме мы не держим вина.
— Спасибо! — бросил Макс, — как-нибудь обойдёмся. Где нам можно расположиться?
— Как выйдите из моей комнаты, прямо находиться комната дочери, в ней можете и переночевать, всё равно её нет.
— Благодарствуем! — бросила Хелена и развернулась, чтобы покинуть комнату хозяина и оставить его одного.
— Все удобства на улице, — прохрипел в спины выходящим гостям отец Дарты и вновь закашлялся.
Глава 5
Вынырнув из пространства, Михаил, пройдя сквозь стену, которой была закрыта дверь в его дом-пещеру, наткнулся на лежавшего в коридоре своего слугу.
Подойдя к нему, чародей наклонился, чтобы проверить, что случилось с Врилом, и в это время получил сильнейший удар по голове, от которого потерял сознание и тут же распластался на полу.
Сколько времени Михаил провёл без сознания, он не знал, но когда открыл глаза, то понял, что находится не у себя дома.
Тряся головой, чародей поднялся с пола и стал изучать комнату, где очнулся.
— Очухался! — услышал он чей-то голос, но в комнате по-прежнему никого не было, а голос исходил, словно от стен.
— Кто ты такой? — выкрикнул в пустоту Михаил, — и зачем ты меня похитил?
— Мне нужен твой сын, а ты просто приманка, — вновь раздался голос, от которого у чародея зазвенело в голове.
— Зачем тебе мой сын и что он тебе сделал плохого? — крутя в разные стороны головой, поинтересовался Михаил.
— Пока ничего, — произнёс невидимый хозяин, в доме которого он находился.
— Что-то я не пойму тебя? — удивился чародей, присев в кресло, возле которого стоял всё это время.
И только он в него опустился, как в стене открылась дверь, и в комнату вошёл Деметриус.
Сделав пару шагов, старик остановился и, посмотрев на чародея, выдавил из себя:
— Ну, здравствуй Михаил! Вот мы и опять встретились с тобой!
Но сидевший в кресле мужчина, ничего ему на это не ответил, только мазнул по нему взглядом.
— Разве ты не хочешь узнать, зачем мне понадобился твой сын? — выпалил Деметриус.
— Ну и зачем? — нехотя выдавил из себя Михаил, не спуская глаз с павшего ангела.
— Я хочу убить его! — резко выкрикнул Деметриус.
— Но мой сын тебе абсолютно ничего не сделал плохого, — бросил чародей, продолжая спокойно сидеть в кресле, но внутри приготовившись к атаке, чтобы нанести падшему удар.
— Пока ничего, — ответил Деметриус.
— Ты говоришь загадками, которых я никак не могу понять. Если Максим тебе пока ничего не сделал, как ты только что ответил, зачем его убивать именно сейчас. Какой от этого тебе будет резон?
— Хороший вопрос ты задаёшь Михаил, и я тебе честно на него дам ответ, — прохрипел старик и на секунду замолчал, словно подбирая нужные слова.
— Я жду твоего ответа! — бросил Михаил и попытался подняться.
— Не дёргайся, чародей, а то я тебе ничего не скажу! — выкрикнул Деметриус и отступил на шаг к открытой двери.
— Не бойся, — ответил Михаил и отвалился на спинку кресла, — убивать я тебя пока не стану.
— Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха, — рассмеялся падший. — Вот насмешил, так насмешил, даже из глаз слёзы выступили. Ты не в том положении, приятель, чтобы мне уг…
Но он не закончил свою речь, в дверях появилась женщина и произнесла:
— Деметриус, мне срочно нужно с тобой поговорить!
Старик медленно, словно с неохотой, повернул в её сторону голову и поинтересовался:
— Что случилось Изетта?
— Только
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25