Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 25
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25

на шаг в сторону, пропустил её внутрь, — но только береги голову.

***

Только чудовище скрылось из вида, амазонка и парень сорвались с места, где прятались и помчались вниз к небольшой деревушке, которая располагалась у подножья гор.

Не произнося ни единого слова и не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, они уже через час вбежали в деревню, где ничего не подозревая, что рядом бродит чудовище из параллельного мира, мельтешили деревенские жители, снуя туда и обратно, ничем конкретным не занимаясь.

Остановив первого попавшего им на пути старика, который медленно куда-то брёл, опираясь на крючковатую палку, и по виду никуда не торопился, Хелена поинтересовалась у него:

— Не подскажите, как нам пройти к дому, где живёт больной мужчина с дочкой по имени Дарта?

— Зачем он вам? — прошамкал старик своим беззубым ртом, пристально, прищурив глаза, вглядываясь в незнакомцев.

— Нам нужен не он, а девушка! — бросил Макс, опережая амазонку.

— Вон их дом, — повернулся и показал своей клюкой старик, на небольшой домик. — Только девчонки сейчас нет дома, — добавил он, — она ещё утром ушла в горы и до сих пор не вернулась.

— Откуда вы это знаете? — спросила Хелена.

— Мой домик стоит рядом, — вновь прошамкал старик, — и глаза мои пока ещё видят.

— Мы её подождём, нам некуда торопится, а пока поговорим с отцом, — произнесла Хелена и, повернувшись, пошла к указанному стариком домику.

Попрощавшись со старым человеком и поклонившись ему, отдав старости почтение, Макс поспешил за амазонкой.

— Она может и не вернуться до утра! — выкрикнул вслед удаляющей женщине и парню старик, но не получив ответа, поплёлся дальше своей дорогой.

Подойдя к небольшому домику, где, по словам Ундины, жила Дарта, спасшая её от пауков и колдуна, Хелена громко постучалась в дверь, чтобы её смогли услышать.

— Входите! — раздался изнутри хриплый мужской голос, — дверь открыта!

Войдя, амазонка и парень направились в комнату с открытой дверью, откуда слышался скрип кровати и громкий кашель. Отец девушки видно был слишком болен.

— Проходите, — выдавил из себя мужчина, когда в дверном проёме показались гости. — Зачем вы пожаловали в мой дом, господа?

— Нам нужно поговорить с вашей дочерью, по одному очень важному делу, — остановилась возле кровати хозяина дома Хелена, вглядываясь в седого и на вид немощного, но не очень старого мужчину.

— В данный момент её нет дома, — вновь кашлянув в кулак, ответил отец Дарты.

— Когда она вернётся? — спросил Макс.

— Этого я не знаю, — внимательно изучая нежданных гостей, прохрипел мужчина и вновь закашлялся, прикрывая рот кулаком.

Дождавшись, когда тот успокоится, Хелена заговорила вновь:

— Мы можем её здесь подождать?

— Я же вам сказал, моей дочери нет дома, и она может сегодня не вернуться домой. Так что господа прошу вас на выход. Когда покинете мой дом, не забудьте прикрыть входную дверь.

— Хелена, — посмотрел на амазонку Макс, — пошли отсюда, подождём до утра, а потом вернёмся. Скажите, пожалуйста, — парень посмотрел на лежавшего мужчину, — у вас в деревне можно где-нибудь найти ночлег?

— Подождите! — воскликнул хозяин дома, немного приподнявшись с подушки, — если вы заплатите, то можете остаться на ночь здесь.

— Мы согласны, — произнесла Хелена.

— Только мне нечем вас угостить, в доме мы не держим вина.

— Спасибо! — бросил Макс, — как-нибудь обойдёмся. Где нам можно расположиться?

— Как выйдите из моей комнаты, прямо находиться комната дочери, в ней можете и переночевать, всё равно её нет.

— Благодарствуем! — бросила Хелена и развернулась, чтобы покинуть комнату хозяина и оставить его одного.

— Все удобства на улице, — прохрипел в спины выходящим гостям отец Дарты и вновь закашлялся.

Глава 5

Вынырнув из пространства, Михаил, пройдя сквозь стену, которой была закрыта дверь в его дом-пещеру, наткнулся на лежавшего в коридоре своего слугу.

Подойдя к нему, чародей наклонился, чтобы проверить, что случилось с Врилом, и в это время получил сильнейший удар по голове, от которого потерял сознание и тут же распластался на полу.

Сколько времени Михаил провёл без сознания, он не знал, но когда открыл глаза, то понял, что находится не у себя дома.

Тряся головой, чародей поднялся с пола и стал изучать комнату, где очнулся.

— Очухался! — услышал он чей-то голос, но в комнате по-прежнему никого не было, а голос исходил, словно от стен.

— Кто ты такой? — выкрикнул в пустоту Михаил, — и зачем ты меня похитил?

— Мне нужен твой сын, а ты просто приманка, — вновь раздался голос, от которого у чародея зазвенело в голове.

— Зачем тебе мой сын и что он тебе сделал плохого? — крутя в разные стороны головой, поинтересовался Михаил.

— Пока ничего, — произнёс невидимый хозяин, в доме которого он находился.

— Что-то я не пойму тебя? — удивился чародей, присев в кресло, возле которого стоял всё это время.

И только он в него опустился, как в стене открылась дверь, и в комнату вошёл Деметриус.

Сделав пару шагов, старик остановился и, посмотрев на чародея, выдавил из себя:

— Ну, здравствуй Михаил! Вот мы и опять встретились с тобой!

Но сидевший в кресле мужчина, ничего ему на это не ответил, только мазнул по нему взглядом.

— Разве ты не хочешь узнать, зачем мне понадобился твой сын? — выпалил Деметриус.

— Ну и зачем? — нехотя выдавил из себя Михаил, не спуская глаз с павшего ангела.

— Я хочу убить его! — резко выкрикнул Деметриус.

— Но мой сын тебе абсолютно ничего не сделал плохого, — бросил чародей, продолжая спокойно сидеть в кресле, но внутри приготовившись к атаке, чтобы нанести падшему удар.

— Пока ничего, — ответил Деметриус.

— Ты говоришь загадками, которых я никак не могу понять. Если Максим тебе пока ничего не сделал, как ты только что ответил, зачем его убивать именно сейчас. Какой от этого тебе будет резон?

— Хороший вопрос ты задаёшь Михаил, и я тебе честно на него дам ответ, — прохрипел старик и на секунду замолчал, словно подбирая нужные слова.

— Я жду твоего ответа! — бросил Михаил и попытался подняться.

— Не дёргайся, чародей, а то я тебе ничего не скажу! — выкрикнул Деметриус и отступил на шаг к открытой двери.

— Не бойся, — ответил Михаил и отвалился на спинку кресла, — убивать я тебя пока не стану.

— Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха, — рассмеялся падший. — Вот насмешил, так насмешил, даже из глаз слёзы выступили. Ты не в том положении, приятель, чтобы мне уг…

Но он не закончил свою речь, в дверях появилась женщина и произнесла:

— Деметриус, мне срочно нужно с тобой поговорить!

Старик медленно, словно с неохотой, повернул в её сторону голову и поинтересовался:

— Что случилось Изетта?

— Только

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 25

1 ... 5 6 7 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Посох жреца - Владимир Александрович Мисечко"