Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
В комнате нас ждала Роуз с щеткой наготове и двумя платьями на выбор бирюзового и коричневого цвета. Я попросила одну из горничных проводить Мэй на кухню, накормить и обогреть, предоставить возможность помыться, затем выделить комнату.
— Я лично проверю помещение, желательно, чтобы оно было светлым и просторным, а главное, как можно ближе к моей комнате.
Наставления леди Уиндхем помогли правильно говорить со слугами, не лебезить, но и не грубить. Говорить четко, вежливо, не забывать благодарить за услуги. Надо сказать, уроки не повредили бы аристократкам во дворце, помнится, довольно редко слышала от них простое «спасибо», когда подносила чай и сладости в библиотеке.
На прощание Мэй сжала мою ладонь и прошептала:
— Не могу поверить, что меня ждет новая жизнь, Лисабель. Что все кончилось.
Я не хотя проводила ее взглядом. Столько вопросов и так мало времени получить ответы. Как не хочется ехать во дворец неподготовленной, обязательно нужно перехватить Мэй на пару минут. Может даже рассказать о госпоже Веллсбери. Пусть решает сама, вернуться к ней или нет.
Во время переодевания, я заметила, что Роуз чем-то расстроена. На вопросительный взгляд горничная ответила:
— Вы привезли для себя привычную прислугу, леди? Я понимаю, что мои услуги вам больше не понадобятся?
— Ну что ты Роуз! Тебя мне никто не заменит. Приехала моя подруга, Мэй. Я очень надеюсь, что тебя не испугал ее шрам, она чудесная девушка.
— Вы смеетесь надо мной. Разве служанки бывают подругами леди?
Роуз от удивления зачесала пряди со лба да так и застыла на месте.
— Я далека от ваших традиций. Разве не видно? Роуз, я из другого мира. Для меня все люди равны, а друзей выбирают по характеру, а не по сословию.
Горничная весело рассмеялась и продолжила укладывать волосы в замысловатую прическу с шиньоном.
— Вы умеете шутить, леди. Говорят, в прошлый приход Богини она старалась помочь бедному люду, но то было сто пятьдесят лет назад и с тех пор ничего не изменилось. Вы очень добры.
Дверь между покоями заскрипела и на мою сторону вышел лорд Бестерн в свежем коричневом камзоле, замысловато завязанном шейном платке и узких бриджах. Черные еще влажные волосы удерживались лентой, но одна непослушная прядь живописно падала на лоб.
— Прости, если не вовремя, — сказал он, заметив Роуз со шпильками во рту. — Соскучился.
Роуз принялась судорожно закалывать прическу, разрываемая желанием закончить побыстрее, дабы угодить хозяину, или сделать все идеально, чтобы избежать рева домашнего тирана.
Я успела снять обеденное платье, но все еще не облачилась в вечернее и сидела в одной сорочке, что крайне смущало Роуз. Как по мне эта сорочка, длинная и непрозрачная с жестким корсетом, выглядела вполне прилично, но моего мнения горничная не разделяла, а муж глядел голодным взглядом, будто я сидела перед зеркалом и вовсе без одежды.
Роуз не выдержала тяжелого взгляда хозяина, что-то пискнула на прощание, присела в глубоком книксене и исчезла за дверью. Я встала навстречу мужу и с улыбкой протянула руки вперед. Меня переполняла благодарность.
Лорд Бестерн подошел, поцеловал протянутую руку и притянул меня поближе.
— Я рад, что сумел заслужить твою улыбку.
Я невольно расположила руку на широких плечах Уильяма, отмечая, что все же в рубашке близость горячего мужского тела ощущается намного явственней. Я плавилась под мужским взглядом, полном восхищения и обожания.
— Расскажи, как тебе удалось привезти Мэй?
— Лисабель, Ричард никак не может отойти от нашей скоропалительной свадьбы. Он долго мучал твою подругу, пытаясь отыскать причину, по которой я на тебе женился вместо того, чтобы убить по его приказу.
— Бедная Мэй…
— О тебе Ричард не узнал ничего интересного, зато выведал историю Мэй. Знаешь ли ты, что раньше она работала у госпожи Веллсбери белошвейкой?
— Я догадалась. Госпожа Веллсбери показала мне портрет, по которому я узнала подругу.
Муж одобрительно усмехнулся, наклонился и прикоснулся легким поцелуем к уголку губ, пробормотав:
— Прости, не удержался.
Я не сопротивлялась. Подставила щеку для поцелуя и прижалась сильней. Рядом с ним было удивительно хорошо и спокойно.
— Ричард ничего не открыл ей, и я думаю, что пока не стоит, — продолжил лорд Бестерн. — Ранение странное, виновного так и не нашли.
— Как тебе удалось уговорить Ричарда ее отпустить?
Муж провел меня до ближайшего диванчика, сам присел, а меня потянул устроится у него на коленях. Я не сопротивлялась, наоборот, мне хотелось быть к нему поближе.
— Обещай не сердиться, — серьезно попросил Уильям, не отрывая тревожного взгляда от моего лица. — Мне пришлось разыграть небольшой спектакль. Ричард отдал мне Мэй в качестве утешительного приза.
Я непонимающе нахмурилась.
— Я убедил Ричарда, что посчитал тебя за Богиню, а когда обнаружил ошибку стало слишком поздно. Он даже предложил свою помощь в твоем устранении, а потом наоборот, передумал и решил, что брак со служанкой будет для меня достаточным наказанием за непослушание.
— Ты не выглядишь слишком удрученным подобной перспективой и это меня очень удивляет.
— Света, — отрезал он, а мое сердце ухнуло куда-то вниз от того, что муж в первый раз назвал меня настоящим именем. — Ты не можешь поверить, что я подпал под твои чары? Послушай.
Лорд Бестерн взял мою ладонь и положил себе на грудь с левой стороны, там, где сердце.
— Слышишь как часто оно бьется? Это потому, что ты близко и в то же время так далеко от меня.
— Я хочу знать правду. Постоянно чувствую, будто от меня что-то утаивают.
Уильям устало прикрыл глаза, поглаживая меня по спине, вторую руку держа над моей ладонью у себя на груди.
— Ты все узнаешь со временем. А пока постарайся быть сильной. Завтра с утра выезжаем в столицу, а на следующий день с утра свадьба. Уверен, Ричард приготовит для нас неприятный сюрприз, но помни, что я рядом на твоей стороне, что бы ни случилось.
— Может, — голос предательски дрогнул и я прокашлялась. — Мне не стоит появляться на свадьбе принца?
Лорд Бестерн удивленно заломил бровь и притянул меня еще ближе.
— Малодушие, Света? Не ожидал. Помни, теперь ты леди и гл№ава рода, аристократы часто делают то, чего им совсем не хочется. Это называется долг.
Я молча кивнула, поправила воротник камзола и немного заерзала на коленях мужа, набираясь смелости для следующего вопроса.
— Уильям, я очень хочу кое-что узнать, сможешь ли ты ответить?
Уильям откинул голову, тихонько простонал и ссадил меня на свободное место рядом с собой, а потом повернулся и серьезным голосом ответил.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85