Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли

195
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на страницу:

— Если бы только разгадать эту тайну! Тогда мы нашли бы твою тетю.

— Конечно.

Он набрал в горсть песка и стал медленно сыпать его сквозь пальцы.

— Но я никак не могу уловить связь между событиями, Тесс. Твой брат сам утонул в ту ночь на озере или его убили? А если убили, то кто? Маноло Хуарес? Свиное Рыло? И кто прячется под этой маской: Кларк Суинсон, Гарольд Робинсон, один из дружков Маноло…

— Может, кто-то еще, — задумчиво протянула Тереза. — От всех этих вопросов у любого голова пойдет кругом. А главное, несмотря на наши старания, мы так и не приблизились к разгадке. И тетя Хэтч по-прежнему неизвестно где.

— В этом деле много неясного, — продолжал Чарлз. — Допустим, Фрэнка убили. Но почему убийца не выяснил прежде, где зарыт клад Лаффита? Если, конечно, твой брат это знал.

— И почему человек в маске думает, что таинственные бумаги у меня? И где, черт возьми, он держит тетю Хэтч?

— И каким боком сюда затесался Кларк Суинсон?

Она ласково взглянула на него:

— Ты очень серьезно воспринял эту историю.

— Еще бы. Ведь твоя жизнь в опасности, Тесс!

— И твоя тоже, — заметила она.

— Меня гораздо больше волнуешь ты, милая.

Она провела кончиками пальцев по его щетинистой щеке и проговорила срывающимся голосом:

— Значит, я тебе небезразлична?

Он улыбнулся:

— Конечно, нет. А ты что думала, я с тобой просто развлекаюсь?

Она смотрела на воду.

— Честно говоря, Чарлз, я вообще не знаю, что думать.

— Может быть, мой поцелуй внесет ясность в этот вопрос? — Он нагнулся и нежно коснулся ее губ своими.

— О да, это поцелуй героя!

Его голубые глаза были глубоки и искренни.

— Запомни, Тесс: мы вместе и должны полагаться только друг на друга.

— Хорошо, запомню. — Она закинула руки ему на шею.

Но даже в его надежных объятиях ее не отпускали мысли о грядущем дне. Теперь она была уверена, что Чарлз к ней неравнодушен, и не сомневалась в его поддержке. Однако его истинные мотивы скрывались все в том же тумане неизвестности, который мешал им сблизиться до конца…

Чарлз обнимал Терезу, а в душе терзался тревогой: какие новые опасности готовит ей этот день? Как жаль, что нельзя остаться здесь навсегда, спрятавшись от всех напастей! Долг призывает их спасать тетю Хэтч и разгадывать тайну сокровищ. И все-таки, что бы ни случилось, он защитит Терезу. Он просто не вправе поступить иначе, потому что эта женщина стала ему дорога…

Глава 27

В семь утра Маноло Хуарес сидел за кухонным столом в доме Руди Сарагосы и рисовал цветным карандашом смешные рожицы, развлекая Сильвию и Софию. Близняшки в одинаковых голубых футболках, шортах и спортивных тапочках с восторгом наблюдали, как из-под его грифеля выходит забавная физиономия с круглыми глазами, огромными ушами и всклокоченными волосами. Девочки захлопали в ладоши и весело засмеялись.

— Ты такой хороший, Маноло! — объявила Сильвия. — Научи меня рисовать такие же рожицы.

— Нет, сначала меня! — закричала София.

— Конечно, малышки, я научу вас обеих, — пообещал Маноло. Протянув каждой девочке по карандашу, он вырвал из своего блокнота три чистых листа и положил два перед ними на стол. — Это просто. Смотрите на дядю Маноло и делайте, как он.

— Хорошо! — обрадовалась София.

— Да, дядя Маноло, — присоединилась к ней Сильвия.

Маноло усмехнулся и взъерошил волосы Сильвии. Однако его рука замерла в воздухе при звуках раздраженного женского голоса:

— Маноло Хуарес, что ты здесь делаешь, черт возьми? И почему моя племянница называет тебя “дядя”?

Все трое вздрогнули и резко обернулись. На пороге кухни стояла Джози в розовой шелковой пижаме с кружевными манжетами. Сердце Маноло забилось от волнения. Она была так соблазнительно хороша: пышные волосы, растрепанные после сна, женственная фигура и красивые стройные ножки. Если бы не девочки, он схватил бы ее на руки и осыпал поцелуями.

— Джози, милая, — хрипло проговорил он, — доброе утро.

— Доброе утро, тетя Джози, — хором прощебетали девочки.

Девушка вошла в кухню, не спуская с Маноло гневного взгляда.

— И ты еще смеешь говорить мне “доброе утро”, наглец? Как вообще ты сюда попал?

— Я его впустила, — испуганно пролепетала Сильвия.

— Ты? — Джози с укором посмотрела на свою племянницу. — Больше никогда так не делай, малышка.

— Прости, тетя Джози. — Сильвия опустила голову.

— Где ваша бабушка?

— Повезла папу на работу, — ответила София. Джози скрипнула зубами.

— Идите наверх, девочки, и собирайтесь в детский сад.

— Но мы уже оделись, — возмутилась Сильвия.

— Вот как? И постели застелили? Малышки виновато отвели глаза.

— Наведите порядок в своих комнатах, — скомандовала Джози, — а когда завтрак будет готов, я вас позову.

— Хорошо, тетя, — уныло ответила София.

— Спасибо, Маноло, — сказала Сильвия, робко улыбнувшись.

— Пожалуйста, малышка, — ответил он и взял со стола два листка. — Вот, держите. Каждой по рисунку.

— Спасибо, Маноло! — дружно вскричали девочки, схватили рисунки и выбежали из кухни.

Маноло заискивающе улыбнулся:

— Почему ты так строга к Софии и Сильвии? Ведь они еще маленькие.

Джози тряхнула кудряшками и презрительно взглянула на Маноло:

— Я не хочу, чтобы они с тобой дружили. Ты плохо на них влияешь.

Театрально вздохнув, Маноло встал и прижал руку к груди:

— Ах, женщина, ты разбиваешь мне сердце! Я хотел приготовить завтрак вам троим.

— Если мама застанет тебя здесь, она поджарит тебя вместо яичницы, — раздраженно ответила Джози. — Уходи!

Он шагнул к ней.

— Но я только что пришел.

— Если ты не уйдешь, я вызову полицию.

Маноло удивленно покачал головой:

— Почему ты такая злая?

— Почему? Да потому, что ты в розыске, Маноло!

Он побледнел:

— Кто тебе сказал?

— Руди. У него есть знакомые в полицейском отделении Хьюстона. Какая-то женщина подала заявление на тебя, Фредди и Гектора. Вы трое разыскиваетесь за похищение и угрозу физической расправы.

— Я ей не угрожал! — огрызнулся Маноло.

Джози округлила глаза:

— Значит, ты все-таки ее похитил? — Он потупил взгляд:

1 ... 58 59 60 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовники и прочие безумцы - Юджиния Райли"