Джесси вдруг почувствовала, что потеряла нечто важное. Ей хотелось схватить его за руку, остановить, но она не сделала этого.
Она села на лошадь. Он молча передал ей поводья, избегая прикасаться к ее руке. Затем сам вскочил в седло, и они тронули лошадей вниз по тропе, окрашенной в багровые тона закатным солнцем.
Глава 18
Джесси изнывала от желания снова оказаться в его объятиях. Она чувствовала себя так, словно преподнесла ему свое сердце, но он отверг ее дар. Но, возможно, он сам чувствовал себя отвергнутым? Джесси терялась в догадках.
Камнем преткновения снова стали ранчо, акции, деньги, власть.
На обратном пути она не смотрела на него и не пыталась заговорить. Подъехав к дому, Джесси с удивлением увидела. во дворе несколько припаркованных машин. Должно быть, во время их отсутствия на ранчо появились гости.
Она вопросительно посмотрела на Росса.
— Я думала, что Марк уехал в Вашингтон.
— Вероятно, он решил вернуться, — коротко ответил он.
— А остальные?
— Спроси Сару.
Джесси пришла в замешательство. Сара говорила, что всю неделю на ранчо никого не будет. Именно поэтому она решила жить здесь, а не в отеле в Седоне. Она хотела больше времени провести с теткой.
Неужели она снова стала жертвой манипуляций, как предостерегал ее Росс? Она почувствовала себя загнанной в угол.
Джесси шагом направила Беспечного к конюшне. Там их ждал Дэн, но Росс быстро спешился и подошел к ней. Она спрыгнула с лошади, и Росс подхватил ее, удержав руку на ее локте на секунду дольше, чем было необходимо. Необязательный жест, но у Джесси потеплело на сердце.
— Спасибо, что поехал за мной, — сказала она. — Но это действительно было лишнее.
— Я серьезно, Джессика. Я не хочу, чтобы ты отлучалась с ранчо одна.
— Это приказ? — Джесси вновь выпрямилась.
— Предложение, — ответил он.
Дэн взял поводья обеих лошадей и, переводя взгляд с Росса на Джесси и обратно, тактично кашлянул.
— Вы не одни, — напомнил он.
— Я это заметил, — откликнулся Росс.
— Ты знал, что на ранчо ждут гостей? — спросила Джесси, пытаясь прогнать наваждение.
— Нет, но меня обычно не предупреждают.
— А Сара знала?
— Наверняка. Не знаю, она ли все это спланировала. Наверное, в твою честь устроили вечеринку «добро пожаловать в семью».
— А ты придешь?
— Сомневаюсь, что Марк мне обрадуется.
— Если это вечеринка в мою честь, я могу пригласить, кого захочу.
Помедлив, он кивнул.
— Хорошо, — и пошел в конюшню за Дэном.
Джесси смотрела ему вслед. Росс двигался уверенным шагом, с природным изяществом. Она вспомнила его мрачный взгляд, когда он рассказывал ей о той девушке. Должно быть, с тех пор он намеренно избегал Клементсов, отгородившись от всех возможных проявлений неприязни в свой адрес.
Когда Росс скрылся за дверью конюшни, Джесси посмотрела на дом. Она вдруг почувствовала острое нежелание входить внутрь, отчетливо осознавая, что там ее ждет ловушка.
* * *
Чистя лошадь, Росс выругался сквозь зубы. Там, в горах, он чуть было не поддался желанию овладеть ею. Никогда в жизни он еще не испытывал столь страстного влечения к женщине, однако ни место, ни ситуация не были подобающими.
Ее неожиданное признание в случившемся с ней несчастье заставляло его еще сильнее терзаться чувством вины. Он так стремился изгнать Джесси из своей жизни, что использовал действенное, но недостойное оружие. Интересно, знает ли кто-нибудь еще о происшедшем с ней?
Однако это многое объясняло. Например, ее реакцию на его поцелуи. Джесси словно впервые поняла, что можно получать от них удовольствие. Росс был удивлен, даже польщен. Ему многое нравилось в ней — ее манера слушать, задавать вопросы, обдумывать услышанное. Он знал, что она верила не всему, что он говорил. Но странное дело, у него возникло ощущение, что Джесси доверяет ему, хотя у нее были псе основания не делать этого. Росса тронуло ее доверие, поэтому он согласился прийти на ужин. Джесси был нужен друг, и он должен был оказать ей поддержку. Его совершенно не заботило, что подумают остальные.
Закончив с лошадью, он отправился к себе. Нужно было принять душ и выпить бокал виски.
* * *
Дом наполняли заманчивые ароматы. Марк сидел в гостиной, листая блокнот и потягивая виски. Должно быть, он приехал совсем недавно, но выглядел бодрым и свежим, словно неделю отдыхал на природе. Увиден Джесси, конгрессмен поднялся, расплывшись в лучезарной улыбке.
— Привет, кузина. Я слышал, ты теперь официально член семьи.
— Да, мне так сказали, — ответила она.
— Скоро приедет моя дочь, — сообщил Марк. — Каллен сейчас с нашим отцом. Кроме того, мы ждем Элизабет. Ты еше не видела ее. Во время нашей прошлой встречи ее не было в стране.
— Элизабет? — Имя было знакомым Джесси. Вместе с Сарой она изучала генеалогическое дерево семьи Клементс. — Она внучка Хью, погибшего на войне.
Марк кивнул.
— Сын Хью Дэвид женился на девушке из Чикаго и занялся страховым бизнесом. У него было двое детей — Элизабет, ставшая библиотекарем, и Энди, он адвокат. Когда Элизабет узнала о тебе, у нее уже была намечена поездка с другом, поэтому ту встречу ей пришлось пропустить.
Джесси захотелось увидеться с Элизабет, которая, по всей видимости, тоже отличалась любовью к книгам.
— Сара ничего не говорила мне о вечеринке, — заметила она.
Марк довольно улыбнулся.
— Мне пришла в голову эта идея, когда несколько дней назад позвонил Алекс. У меня не было никаких дел в ближайшие дни, и мне оченьхотелось приветствовать тебя, как и подобает члену нашей семьи. Остальные присоединились ко мне. Я пообещал Саре хранить наши планы в секрете. Мы хотели сделать сюрприз.
Сюрприз перед встречей с Алексом, мелькнула мысль, и Джесси тут же отругала себя. Она становится одержима манией преследования.
— Ты прилетел из Вашингтона?
— Для меня это обычное дело, Джесси. К тому же не каждый день обзаводишься кузиной.
Джесси посмотрела в глаза Марку. Его взгляд излучал теплоту и искренность. Однако ее не так-то просто было обезоружить.
— Как твоя рука? — спросила она.
— Почти зажила.
— Я слышала, полиция решила, что это был несчастный случай, — с вызовом сказала она.
— Да, все пришли к такому мнению, — добродушно согласился он.
— И Росс тоже?
Марк пожал плечами: