Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Игры драконов - Роберт Линн Асприн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры драконов - Роберт Линн Асприн

222
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игры драконов - Роберт Линн Асприн полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 72
Перейти на страницу:

— Нет, ну кто бы говорил! — возмутилась она. — Я помню, ты как-то обмолвился, что получил одну из таких карт в Детройте, но каждый раз увиливал от прямого ответа. Потом кто-то разбил твою машину в хлам, и ты стал нервничать еще больше. Я долго ждала, что ты вот-вот посвятишь меня в свои тайны, но потеряла всякую надежду. Так расскажи, Старший Брат. Что происходит?

Загнанный в угол; он выложил ей версию о Джордже, стараясь по возможности представить дело в розовом свете. Смолчал, например, что сидел в машине, когда ее превращали в груду металла.

— Понятно, — обронила сестра, когда он закончил. — И почему не сказал об этом раньше?

— Ну, Мойс и Джером считают, что у женщин-драконов дурная репутация. Невыдержанные, все время перегибают палку, — промямлил Гриффен. — Мы боялись, что если узнаешь, то попытаешься вмешаться, и тогда тебе несдобровать.

— Угу, — холодно отозвалась она. — Ты когда это видел, чтобы я злилась или устраивала сцены? Что и говорить, не моего ума дело. Занимайся им на пару с Мойсом, буду только рада.

Гриффен облегченно вздохнул.

— Ты даже не представляешь, Валери. Словно гора с плеч. С трудом держал это в себе, — искрение сказал он. — Во всяком случае, раз уж ты нашла работу, могу теперь и обсудить кое-что.

— А именно?

— Ну, допустим, Натаниэль. Мне кажется, что… Валери вдруг нависла над братом.

— Оставь Натаниэля в покое, — прошипела она. — Я забочусь о нем, а он — обо мне. Все, разговор окончен. Иди куда хочешь, играйся в свои драконьи игры, но держись от нас подальше!

С этими словами она перешла в дальний конец бара и взяла в руки книжку, нарочито не замечая Гриффена.

Он залпом допил стаканчик виски и молча вышел из бара. Драконихи нетемпераментны? Ну-ну…

ГЛАВА 44

Поначалу он не замечал темных пятен на тротуаре. Гриффен долго не мог отделаться от мысли, как же сильно его напугали события прошедшей недели. Обычно он так рано домой не возвращался, однако ночные прогулки по Кварталу потеряли былую привлекательность. Теперь и вовсе не хотелось выходить из дома. Не то чтобы он боялся. Просто потерял под ногами почву.

Королевы вуду и наркодилеры. Люди, использующие животных, чтобы следить за ним. Возможно, даже нападать.

К этому жизнь в студенческом кампусе Мичиганского университета, в полусонном городишке Энн-Арбор его не готовила.

Уже знакомая обстановка Квартала вдруг стала выглядеть тревожно и несколько зловеще. Что за люди двумя кварталами ранее шли за ним по пятам, катя по тротуару плеер? Просто рисовались? Или за ним следила банда наркодилеров? Игра воображения или действительно, предсказатели с картами Таро, завидев его на площади, разом умолкают?

Гриффен вдруг сосредоточился на брызгах. Вначале ему казалось: ну подумаешь, расплескали что-то из пластикового стакана туристы. Однако красный цвет был слишком темным для «Урагана», убийственного коктейля с ромом, который подавали в «Пэт О'Брайен». Мало того, пятна располагались слишком равномерно.

Кровь! Кто-то здесь прошел, истекая кровью. Совсем недавно.

Гриффен присел у кровавого следа и стал разглядывать брызги. Чуть прищурившись, он попытался определить, как далеко они шли в обе стороны.

Сразу же возник вопрос. Впереди и сзади пятна были одного размера. Уходит он от раненых или приближается к ним? Каким будет выбор?

Не имея ни фактов, ни плана, Гриффен решил держать прежний курс — домой. Оставалось идти полтора квартала. Если по дороге ничего не случится, значит, не его проблемы.

Оглядываясь по сторонам, он продолжил путь. Впереди, рядом с перекрестком, кто-то сидел у края тротуара. Гриффен собрался было перейти на другую сторону улицы, когда узнал в человеке Грис-Гриса.

— Эй, Грис-Грис! — окликнул он, подходя ближе.

— Это вы, мистер Гриффен? — поднимая голову, отозвался Грис-Грис.

— Да. Скажи, ты не замечал…

Гриффен внезапно понял, что парень сидит, чуть согнувшись, и опирался рукой о землю.

— Эй, — озабоченно бросил он. — Ты не ранен?

— Какой-то тип ударил меня ножом, — ответил Грис-Грис. — Мимоходом.

— Держись, я вызову «неотложку». — Гриффен потянулся за мобильным телефоном.

— Не надо, слишком хлопотное дело, — остановил его Грис-Грис. — Меня резали и раньше, похуже этого. Пара швов, лейкопластырь, и буду как новенький.

Гриффен и раньше сталкивался с этим в Квартале, но так и не привык. Там, откуда он приехал, раненый шел к врачу или в пункт «Скорой помощи». Здесь люди предпочитали лечить самостоятельно даже переломы.

— Кто это сделал? Ты его узнал?

Гриффен подумал о наркодилерах, с которыми недавно столкнулся.

— Никогда не видел его раньше, — ответил Грис-Грис. — Потому-то и застал врасплох. Какой-то белый, с тебя ростом, армейская стрижка. Сложен, как бейсболист. Штука в том, что он меня знал. Вот я и пошел тебя искать.

— То есть? — Гриффен нахмурился.

Чуть поморщившись, Грис-Грис пояснил:

— Он ударил меня ножом и сказал: «Это тебе за Валери. Держись от нее подальше, ясно?». Затем спокойно пошел дальше. Даже не побежал.

— Валери? — проронил Гриффен, пытаясь вникнуть в смысл сказанного.

— Выходит, он меня знал. Или по крайней мере видел, что я встречался с твоей сестрой. Потому-то и пошел тебя искать.

Гриффен, стоя рядом с раненым, призадумался.

— Уверен, что «скорая» не нужна? — громко сказал он.

— Да. Сейчас на Бурбоне работает Джамбо, — ответил Грис-Грис, — он меня заштопает. У вышибал всегда аптечка под рукой.

— Дай хотя бы провожу тебя туда, — предложил Гриффен.

Губы Грис-Гриса тронула улыбка.

— Лишние хлопоты, — отказался он. — Говорю же, парень не должен был меня так подловить. Чем меньше народу прознает об этом, тем лучше. Только помоги мне встать, дальше я сам.

Гриффен задумчиво наблюдал, как Грис-Грис уходит, держась на ногах тверже половины пьяных Квартала. Что произошло на самом деле?

Из того, что он слышал о Джордже — посторонним тот не угрожал. Тем более не калечил. Да и при чем тут Валери?

Сестра теперь встречалась с Натаниэлем. Грис-Грис его видел и, несомненно, узнал бы. Назначала ли она свидания кому-либо еще? Что это, очередной конфликт на почве ревности, или причина глубже? Валери держалась неприметно, и Гриффен все время забывал, что она тоже дракон и почти совершеннолетний. Может, другие не столь забывчивы.

Понял Гриффен и кое-что еще. Его больше не пугало то, что происходит. Вместо этого он рассвирепел.

ГЛАВА 45

Вечером по средам в ирландском пабе проходил турнир по бильярду, собралась толпа. Джером безуспешно пытался объяснить Гриффену ситуацию вокруг «Святых».[23]

1 ... 58 59 60 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры драконов - Роберт Линн Асприн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры драконов - Роберт Линн Асприн"