могу.
– Успокойся, – сказал Роберт, не отводя взгляда от поезда.
– Но я не могу это выносить…
– Рейчел, стой, где стоишь. Ты мне нужна.
Она посмотрела на него. Глаза брата не отрывались от поезда.
Ожила трансляция на вокзале. «На седьмую платформу прибывает специальный поезд из Стратаны. Просьба отойти от края платформы и не мешать высадке пассажиров. Пожалуйста, сразу покиньте платформу, когда найдете человека, которого пришли встречать».
Неожиданно заскрежетали тормоза, локомотив выбросил струи пара, окутавшие платформу, из трубы в небо повалил дым.
Все встречающие, несмотря на инструкции, подошли к самому краю платформы. Дежурные по станции засвистели и стали выкрикивать: «Назад! Назад!»
Поезд остановился.
На секунду показалось, что никто из поезда не выйдет, но тут послышался второй свисток. Открылась дверь. Вышла молодая женщина.
Она осмотрелась, щурясь, словно после долгих часов в поезде ее слепил свет.
– Люси! – послышался мужской крик.
Женщина повернулась на голос и зашаталась. К ней бросился парень с обкусанными ногтями и подхватил, не дав упасть. Кто-то еще подбежал на помощь. Женщине дали воды, она пришла в себя и посмотрела в глаза молодого человека.
– Макс…
Он обнял ее и расцеловал в обе щеки. Затем пара медленно удалилась.
Потом открылась дверь в середине поезда, и вышел какой-то худой мужчина. Он был одет в темный костюм и серую кепку.
Сердце Рейчел забилось вдвое чаще.
Роберт сглотнул.
Потом они услышали голос.
– Адам?
Это произнесла молившаяся женщина. Уронив сумочку, она побежала к мужчине, который широко раскрыл ей объятия, и она бросилась ему на грудь. Тот закружил ее, обнял и поцеловал. Женщина все твердила: «Мне сказали, что ты умер. Мне сказали, что ты умер». Мужчина поставил ее, они поцеловались. Потом тоже ушли с платформы.
Рейчел глубоко вдохнула. Она увидела, что веснушчатое лицо Роберта побледнело.
Открылось еще несколько дверей. Бывшие заключенные поодиночке выходили из поезда – некоторые довольно бодро, другие спускались с осторожностью. Началась суматоха, крики, разговоры и слезы. Рейчел и Роберт видели это уже много раз.
Потом ритм открывающихся дверей, объятий и поцелуев замедлился. Последние несколько семей обнялись и ушли с платформы. Мать и дочь на сломанной скамейке выглядели удрученно, пока рядом с ними не открылась дверь и из нее не выпрыгнул мужчина, говоря, что очень извиняется, но он заснул, потому что очень устал, но это неважно, ведь он вернулся! Его осыпали поцелуями. Затем семья ушла с платформы, торопясь домой.
Теперь на платформе остались только пожилая дама и брат с сестрой.
Дама стояла неподвижно, глядя на поезд.
Но больше ни одна дверь не открылась.
– Рейчел, пойдем, – сказал Роберт.
Рейчел все смотрела на пожилую даму. Та не шевелилась, словно превратилась в статую.
– Рейчел, пошли.
– Нет, подожди.
– Рейчел!
Но Рейчел не шевельнулась. Пожилая дама тоже.
Обе не сводили глаз с поезда.
Тишину нарушил звук открываемой двери.
Роберт обернулся.
Из двери в предпоследнем вагоне вышел человек, превратившись в силуэт на фоне белесого неба. На нем тоже были серый костюм и кепка. Но в руке он держал небольшую книгу.
У Рейчел перехватило дыхание, ее бросило в жар.
Несколько секунд она не могла сойти с места. Ноги ей не подчинялись.
Роберт тоже стоял на месте. Человек в кепке застыл. Весь мир остановился.
Потом к ним приблизилась пожилая дама.
– Я счастлива за вас, – сказала она и улыбнулась.
А потом удалилась, унося с собой корзинку с цветами.
– Папа! – крикнул Роберт и побежал.
Рейчел хотела побежать вместе с ним, но ноги не слушались. С трудом, словно продираясь сквозь клей, она сделала несколько шагов. Она видела, как Роберт бросился к мужчине в кепке. Как тот легко, как куклу, подхватил Роберта и крепко прижал к груди. На миг они слились воедино на фоне неба.
Рейчел подошла и посмотрела на отца. Феликс Кляйн выпустил Роберта и повернулся к единственной дочери. Одежда на нем была рваная, лицо стало худым. Но глаза на этом лице остались прежними.
Несколько секунд все молчали. Потом Феликс снял кепку и улыбнулся.
– Ты моя умница, Рейчел. Ты спасла меня.
– О, папа.
И Рейчел упала в объятия отца.
КОНЕЦ
Об авторе
Посвящается Бесси, Клоди, Виви и Рамоне
И памяти Роберта и Рут Элкан, которые совершили свое путешествие
Дэвид Фарр – один из ведущих режиссеров и сценаристов Англии. Учился в Кембриджском университете. С 2002 работал в театре: был художественным руководителем Bristol Old Vic и The Lyric Theater Hammersmith в Лондоне, а также заместителем директора Королевской шекспировской труппы.
Из значимых работ Фарра: сценарий для полнометражного фильма Джо Райта «Ханна» и адаптация его в сериал для Amazon Prime, сериал «Призраки» и телеадаптация романа Джона ле Карре «Ночной администратор» для ВВС с Хью Лори и Томом Хиддлстоном в главных ролях.
«Книга украденных снов» – это история, которую Дэвид Фарр всегда хотел написать для детей.