Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Лекарство от измены - Кэролайн Роу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лекарство от измены - Кэролайн Роу

253
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лекарство от измены - Кэролайн Роу полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:

— Посмотри солдат, Бекка, — потребовал тот.

Девушка прижала палец к губам. Йохан слез со стула и взял ее за руку. Вместе они на цыпочках пересекли комнату. Ребекка подхватила принца на руки, потянула дверь, открывая ее, и они оба выглянули в коридор. Там было пусто, за исключением человека, лежащего на полу и крепко спящего.

В ярости она поставила принца на пол у себя за спиной и резко потрясла стражника за плечо. Он завозился и рыгнул, выдохнув целое облако винных паров.

— Мерзкий пьяница! — закричала она. — Стража!

На коротком лестничном марше, проходившем рядом с комнатой, зазвучали быстрые шаги. Из-за угла выскочили двое мужчин, бдительных, настороженных, готовых моментально начать действовать. Ребекка указала вниз.

— Как вы думаете, можно ли ждать от такого помощи в случае неприятностей?

Они посмотрели на нее, а затем вниз, на наследника трона, стоящего с широко распахнутыми глазами.

— Вот ваши солдаты, Йохан, — нежно сказала Ребекка. — Они будут охранять тебя. Не так ли?

— Да, ваше высочество. Да, госпожа, — ответил капитан стражи.

Ребекка снова подняла на руки инфанта Йохана.

— Добрый вам вечер, офицеры, — сказала она и вернулась в комнату.

— Вы, — быстро сказал капитан, — идите и приведите Феррана. А когда вернетесь, двое из вас будут стоять на часах у этой двери. До тех пор я буду стоять на страже. Никого не пускать, кроме его величества. Вы меня поняли?

— Да, капитан.

— Да хоть царица Савская заглянет к вам на огонек и предложит вам вина, вы его не коснетесь. Ясно? Ничего крепче воды, никого не пускать, кроме короля. Даже меня. А с этим, и его напарником, где бы он ни был, я сам разберусь, как только вы вернетесь. Давайте быстрее.


Исаак и Йохан в сопровождении нервной Ракель медленно шли через площадь Апостолов к дворцу епископа. Облака то закрывали луну, погружая их путь в темноту, то открывали ее, освещая им дорогу.

Йохан остановился у подножия лестницы, устрашенный звуками вечернего пира.

— Мне здесь нечего делать, мастер Исаак, — сказал он. В его голосе звучало опасение.

— Нет, тебе нужно быть здесь, Йохан, — сказал Исаак. — Ведь ты видел человека, который называет себя Мечом, ты и Ракель. Я же его не видел.

При звуке его голоса у входа выпрямилась маленькая фигурка и помчалась к ним.

— Господин, — закричал Юсуф. — Демон не убил вас! — Он поймал его руку и разрыдался от горя и облегчения.

— Как видишь, — произнес Исаак. — Что ты здесь делаешь, Юсуф, мой маленький друг? Разве ты не отнес мое сообщение епископу?

— Они не впустили меня, — сказал Юсуф. — Я ждал, пока мне удастся проползти мимо охраны в двери.

— Тогда давай посмотрим, не повезет ли нам больше.


— Мастер Исаак! — сказал Беренгуер. — Вы ранены. Позвольте мне позвать…

— Для этого еще будет время, — сказал Исаак. — Нам надо о многом рассказать вам, и это должно быть сделано безотлагательно. Мы только что пришли от арабских бань, где сегодня вечером прошла встреча… — И Исаак начал рассказывать, еще когда они медленно двигались к удобной комнате на первом этаже.

— Это нужно рассказать более важным слушателям, — произнес епископ, прерывая лекаря вскоре после того, как он начал свой рассказ.

Дон Элеазар бен Соломон появился первым, приведя с собой писца.

— Мастер Исаак, — пробормотал он, — я слышал, очень многие хвалят вас. Расскажите мне о том, что вы обнаружили, что так встревожило господина Беренгуера?

Исаак пригубил вино, разбавленное водой, принесенное ему епископом, и снова начал рассказ. За последующую четверть часа, хотя у него болела спина и каждый глубокий вздох приносил ему острую боль в ребрах, лекарь подробно, шаг за шагом, живописал встречу. Через несколько минут вошел дон Арно в кольчуге и при мече, в башмаках со шпорами, приведя с собой одного из младших офицеров. Вскоре после этого Элеазар послал своего писца с торопливо набросанной запиской.

— Возможно, нам стоит подождать немного, — сказал Элеазар. — Ваш отчет невероятно точен, мастер Исаак. Я хотел бы, чтобы другие тоже услышали его. — Он подошел и сел около лекаря, чтобы они могли поговорить без посторонних ушей. — Как вы считаете, мастер Исаак, — пробормотал он, — этот человек безумен?

— Меч? — осторожно спросил Исаак. — Да, он действительно безумен, но при этом он может рассуждать весьма разумно.

— То есть это преднамеренное, вымышленное безумие?

— Это трудно понять. Я полагаю, что он наполовину верит в свой бред, но при этом понимает, что это может не быть правдой.

— А другие, те, о которых вы говорили? Они тоже безумны?

— О, нет, дон Элеазар. Их рассудок столь же холоден, как ваш или мой.

Дверь открылась, и вошел король дон Педро.

— Не вставайте, — произнес он. — Поскольку, как я понимаю, время не терпит, я желаю услышать ваш рассказ немедленно, мастер Исааак.

И в третий раз Исаак быстро подытожил события в бане.

— К сожалению, ваше величество, — сказал он, закончив свое повествование, — я не могу назвать вам имен трех самых важных участников — Меча и двух его помощников. Я узнал бы их голоса, если бы услышал их снова. Но хранитель бань по имени Йохан вошел в здание вместе с моей дочерью, Ракель, чтобы спасти меня. Они видели человека, который называл себя Мечом. Они сейчас где-то в этом здании.

Привели Йохана и Ракель. Йохан сглотнул, покраснел и попытался что-то сказать.

— Он был очень силен, мой господин, — сказал он. — Он отобрал мою палку и свалил меня, вот.

— Спасибо, — сказал Элеазар, когда стало понятно, что вряд ли они получат от испуганного хранителя более членораздельное описание. — Госпожа Ракель, — сказал он, — вы можете описать этого человека?

И снова Ракель оказалась перед королем.

— Он высокий, ваше величество, и у него черные волосы. Лицо узкое. — Девушка закрыла глаза, отчаянно пытаясь вспомнить детали. — В бане горел только один факел, и он никогда не стоял под ним. Я помню эти глаза — казалось, они горели огнем. И прежде чем уйти, этот человек надел длинное белое одеяние, вышитое золотыми и алыми нитями.

— У него были шрамы на лице или другие приметы? — спросил Элеазар, который понимал, что если отбросить описание про горящие глаза, то под подозрение попадает добрая дюжина имен, а то и больше. Высокий, тонкий и черноволосый — да, не много.

— Свет был слишком тусклым, чтобы его можно было рассмотреть, мой господин.

— Он хромает, — сказал Исаак. — Я не знаю, очень ли это заметно, но это можно услышать.

— Спасибо, — сказал Элеазар, и Ракель и Большой Йохан вышли.

1 ... 58 59 60 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лекарство от измены - Кэролайн Роу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лекарство от измены - Кэролайн Роу"