Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Покоритель Звездных врат - Сергей Витальевич Карелин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Покоритель Звездных врат - Сергей Витальевич Карелин

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Покоритель Звездных врат - Сергей Витальевич Карелин полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

были практически союзными. Но вот наследник Минэ Токибава влюбился в одну из дочерей тогдашнего главы нашего рода. Поступило официальное предложение женитьбы, но Чинсу Каядзаки была уже помолвлена с наследником одного из наших вассальных родов. Молодые люди любили друг друга, что само по себе является редкостью. Невест обычно не спрашивают, за кого им выходить, — она как-то лукаво посмотрела на меня.

— И чем все закончилось?

— Токибава отказали. Но Минэ решил, что ему было нанесено оскорбление, и вызвал на дуэль жениха Чинэсу под каким-то надуманным предлогом. На дуэли Токибава убил своего противника, а Чинсу не выдержала и покончила жизнь самоубийством… Патриарх нашего рода объявил войну роду Токибава. Война длилась несколько лет и завершилась нашей победой. Но добить врага не дал тогдашний император, своим указом прекративший войну. Тем не менее количество планет под рукой проигравших сократилось практически вдвое, и с тех пор несколько раз вспыхивали локальные войны, но особых успехов никто не добился. В конце концов император запретил войны между нашими родами. И новый конфликт возможен только с его личного разрешения. Никто не хочет ослабления высшей аристократии империи. Так и тянется наша вражда много веков.

М-да… как там? Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. Чем-то мне история творение Шекспира напомнила. Также все умерли в конце. Теперь понятно… но вот пять веков взращивать ненависть из-за тех, кого давно нет… Тут все явно серьезно.

— Ну ладно. Запретил и запретил, — успокоил я погрустневшую после рассказа девушку, — вызовет в Академии меня еще раз, и я его снова уделаю. Или ты сомневаешься?

— Нисколько, — улыбнулась та.

— Господа, — тем временем поднялся дед, и гомон за столом стих. — Я хочу сделать важное заявление. Мой внук Кенто официально является моим наследником! Сегодня я окончательно подписал все документы.

Не понял, он же говорил, что завещание давно готово? Наврал что-ли?

Он сделал театральную паузу, но, судя по лицам гостей, данное известие ни для кого не оказалось неожиданным.

— И так же я хотел бы представить вам его первую невесту, Юки Каядзаки!

А вот тут народ был явно удивлен. Над столом повисла удивленная тишина, все взгляды скрестились на Юки. И было видно, что она сама не ожидала такого поворота и явно растерялась.

— Но разве она не сестра Кенто? — осторожно поинтересовалась Мизуки.

— Сводная, — пояснил ей отец.

— Она была взята в род давно, и пока мой внук был недееспособен, считалась его сестрой, — продолжил дед, — но сейчас она его невеста. После окончания учебы в Академии они поженятся! Завтра новость будет объявлена.

— Икеру, ты хорошо подумал? — поинтересовался у него профессор. Однако видимо он был очень хорошим другом адмирала. Так фамильярно к нему обращаться… — ты понимаешь, что как только твое распоряжение будет обнародовано, на парня начнется охота?

— Какая охота? — не понял я.

— Пока официально наследника не объявляли, шансы есть у всех, — пояснил мне профессор, — но если будет сделано официальное заявление, то все твои родственники, Кенто, будут желать твоей смерти…

— Ну ты не передергивай, Такира — сан. Какая еще охота? Мало кто рискнет, особенно после расправы за прошлое нападение…

— Расправы? — поинтересовался я, вспомнив уничтоженного меха и обещание деда разобраться с тем, кто организовал покушение. Вроде у меня стало на одного дядю меньше…

— Да, — равнодушно ответил адмирал. — Мне пришлось слетать на Тираноку, там Сикеши Каядзаки правил. Да, он мой сын, но нарушил закон. В таком случае приговор однозначен и обжалованию не подлежит. Ему пришлось сделать себе харакири, ну а его ближайших подельников я казнил сам. Теперь там правит его двоюродный брат. Я объяснил ему, что к чему, и думаю, что он даже шаг в сторону Кенто побоится сделать. Видео раскаяния и казни я разослал всем родственникам. Чтобы знали, что будет с тем, кто посмеет покуситься на моего внука!

— Ты думаешь, что это их испугает? — скептически осведомился Секура.

— Разумеется, — нахмурился дед, — а ты сомневаешься?

— Не знаю… — задумчиво произнес тот, — но твои дети еще те отморозки… Их испуг скорей всего продлится недолго.

— Пусть… если кто-нибудь не поймет, я быстро все объясню! Если попробуют свой рот открыть… быстро на голову короче станут или живот себе вскроют… — вдруг зло произнес дед, и мне показалось, что температура окружающего нас воздуха опустилась сразу градусов на десять. Я реально вздрогнул. М-да. Икеру Каядзаки мог быть весьма убедительным. Гвозди бы делать из таких людей, как один поэт говорил. Я живо представил, как адмирал наводил порядок на Тираноку, и вздрогнул.

— Тебе виднее, — шутливо поднял вверх руки Секура, но я видел, что ему явно не по себе. Надо же. Мне казалось, что его ничем не пробьешь.

После объявления о нашей с Юки помолвке ужин прошел спокойно, превращаясь на мой взгляд в настоящий семейный. Основным тамадой выступал, к моему удивлению, Такира-сан. Профессор просто фонтанировал историями, часть из которых касалась академии. Я внимательно слушал, но так и не смог сложить общей картины места, где я буду учиться. Все противоречиво как-то. С одной стороны уставщина, с другой — бардак (ну на мой взгляд, конечно). Сплошные дуэли и пьянки, и как подобное уживалось с достаточно строгой дисциплиной, я не совсем понимал. Но ясно было одно. Менее знатным аристократам и редким талантливым простолюдинам, что попадали в нее по какой-то ограниченной квоте, приходилось несладко. Извечный принцип — кто сильнее, тот и прав, работал там в лучшем виде. Блин, в любом времени все одно и то же. Закон джунглей в действии.

После ужина мы церемонно раскланялись с гостями, а дочь профессора даже обняла меня на прощанье, излишне горячо прижавшись. И вскоре мы остались вчетвером. Мы с Юки и дед с магистром Секура.

— Идите, дети, — ласково предложил нам адмирал. — Завтра у вас занятия по графику. Скоро вы сдадите предварительные тесты, чтобы знали, что вас ждет на официальных экзаменах в Академии.

— Да, дедушка, — хором произнесли мы и оставили «аксакалов» одних.

Юки проводила меня практически до моих апартаментов, после чего вдруг остановилась, когда оставалось пройти метров десять.

— Хочу прогуляться перед сном, — заявила девушка, — ты как?

— Можно, — пожал я плечами, хотя особого желания не испытывал.

— Давай тогда через десять минут у входа в дом. Хорошо?

— Хорошо, — кивнул, и она отправилась к себе, а я шагнул к своей двери. Но едва коснулся ручки, как раздался хлопок, и ослепительная вспышка на миг лишила меня зрения. Я почувствовал, что какая-то непреодолимая сила отбрасывает назад… и в следующий миг меня окутала тьма, пришла невероятная боль, которую унесло покинувшее меня сознание.

Конец первой книги

Книга вторая https://author.today/reader/304256

Nota bene

С вами был Цокольный этаж(через VPN), на

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 59 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Покоритель Звездных врат - Сергей Витальевич Карелин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Покоритель Звездных врат - Сергей Витальевич Карелин"