много…
Крейг говорит, как искуситель. Манипулирует чувствами и нажимает на невидимые точки слабых мест своего собеседника. По мне словно прошлись его цепкие пальцы. Хочется стряхнуть с себя их прикосновение. Неужели он подумал, что меня можно купить?
- Извините, у меня много работы, - поджав губы, отвечаю я.
- Ваша порядочность вызывает уважение. Вот только я не могу сказать подобное о вашем супруге.
- Что вы имеете ввиду? – вскинула я негодующий взгляд на Крейга.
- Ко мне сегодня приходил один торговец. Один из богатейших людей в этом городе. Вот только титул никак не может приобрести. Не любит принц торгашей, хоть от них непрерывным потоком стекаются монеты в казну. Но не в этом дело. Этот торговец интересовался размером долга лорда Донована. Упомянул, что легко даст за своей единственной дочерью данную сумму в качестве приданого.
Я знаю, о ком говорит Крейг. Это невозможно! Не хочу об этом даже думать! Показательно отворачиваюсь от Крейга и взяв в руки кисть, с остервенением продолжаю красить дверь.
Глава 78.
Я лично встречаю самых дорогих гостей. Сшила для этого случая официальное строгое платье с воротом под горло. Широкий пояс подчеркивает талию. Узкая юбка в пол.
Гости заполнили все комнаты моего новенького, сверкающего свежим ремонтом, отеля. Наблюдаю, как суетятся молоденькие горничные в форменных платьях. У каждой на груди вышивка – отель Уилл первый. Принц из казны выделил средства на размещение дорогих гостей из свиты его будущей супруги. Свадебные гуляния затянутся на две недели, а это значит, что все это время можно не переживать о пустующих номерах.
Я запаслась пачкой визиток. Мило улыбаюсь, встречая знать соседнего королевства. Вручаю визитки вместе с комплиментом от отеля – коробочкой конфет.
- Леди Донован, неужели вы хозяйка столь прекрасного заведения! Я в восторге, - рассыпается в комплиментах и целует мне ручку импозантный мужчина. Судя по списку дорогих гостей – первый советник короля, - теперь я всегда буду останавливаться в вашем гостеприимном доме.
- Для вас всегда будут готовы самые лучшие апартаменты, - любезно отвечаю. Очень рассчитываю, что многие из этих гостей и впредь будут выбирать мой отель, поэтому губы сводит от улыбки, а ноги гудят от бесконечного стояния в вертикальном положении.
Когда поток гостей иссяк заглядываю на кухню. Ноздри щекочут ароматные запахи. Гости должны остаться довольны кулинарными изысками повара. Распоряжаюсь, чтобы у окна накрыли столик с самыми лучшими закусками. Арно с супругой для меня сегодня самые дорогие гости. Уложилась я бы в срок если не его дружная бригада? Да и за работу взял по-божески.
Я со спокойным сердцем покинула свой отель. Нужно привести себя в порядок и успеть на торжество по случаю свадьбы принца. Приглашение мне торжественно вручил лакей несколько дней назад. Модистка спешно сшила платье по моему эскизу. Практически невесомое из муслина. С оборками на юбке. Коротким рукавом и открытыми плечами. Я кажусь себе легкой и воздушной в нем.
Мое радостное настроение лишь омрачает отсутствие известий от Эрика. Стараюсь не думать о плохом. Он просто занят. Столько дел навалилось. Я ему писала, что практически договорилась об отсрочке долга. Крейг обещал, что вернется к этому разговору, если я за месяц открою отель. У меня все получилось. Теперь нужно напомнить банкиру о данном обещании.
Мои вещи сложены в дорожный сундук. В новом отеле для меня приготовлена комната, где я смогу поселиться. Я решила переехать туда завтра. После разговора с Крейгом. А после того, как найду толкового управляющего можно будет вернуться домой. К Эрику и Даре. Они же все еще ждут меня?
- Вы очаровательны! – Крейг встречает меня в холле. Протягивает руку, чтобы я могла опереться на нее, - вы же не против, если я буду рядом с вами, на сегодняшнем торжестве.
- Буду рада, - отвечаю вежливо.
Крейг мне нужен, чтобы уладить дела, поэтому нельзя высказывать пренебрежение. Он мне нравится, как человек. Проницательный и эрудированный. Интересный собеседник. Если бы не его настойчивые ухаживания, то мы смогли бы стать друзьями.
Зал для приемов во дворце поражает размахом. Здесь точно скопилось несколько сотен гостей. Дамы в элегантных платьях, мужчины в парадных костюмах. Принц и его молодая супруга открывают бал. Первыми выходят в самый центр зала и начинают скользить в такт нежной мелодии.
- Позвольте, - Крейг приглашает меня на танец. Ведет уверенно среди череды вальсирующих пар.
- Ваш отель произвел фурор. Все только о нем и говорят. Поздравляю. Приятно осознавать, что я не ошибся в вас, - шепчет он мне на ухо.
- Тогда вернемся к другому делу. Долги Донованов… вы обещали посмотреть мой план…
- Посмотрю, только не обещаю, что соглашусь с ним. Но думаю, что вы и сами передумаете, Эллен…
Я непонимающе смотрю на Крейга. Сбиваюсь с такта и чуть не наступаю ему на ногу. Вопросительно приподнимаю брови, но тот только загадочно приподнимает уголки губ в ответ.
Что он задумал? Не понимаю. Или что-то скрывает? Сердце тревожно екает в груди и настроение резко падает. Раздражает яркое мельтешение пар и слишком громкая музыка.
- Я хочу отдохнуть, проводите меня в более спокойное место, - прошу Крейга.
Мне хочется немного посидеть в тишине и подумать. Крейг что-то знает и не хочет говорить? Что-то про Эрика? Из головы не выходят слова про торговца, что готов дать за дочерью богатое приданое. Эрик не мог купиться! Не верю! Иначе наш поцелуй любви лишь пустышка. Что, если Ведьма просто ошиблась? Приняла внезапно вспыхнувшие чувства за драгоценную монету, а на деле фальшивый медяк.
Я сижу в смежной комнате между бальной залой и выходом в сад. Рядом со мной на диванчике мило беседуют пожилые дамы. Я совсем не обращаю на их болтовню внимания, пока уха не коснулось резко прозвучавшее знакомое имя:
- Не понимаю, как Донована вообще во дворец пустили. Скоро принц начнет привечать всякий сброд, - брюзжит сидящая рядом со мною дама.
- Что ты хочешь, Камилла. Он все еще лорд. Но говорят, ему нечем скоро будет расплатиться даже за кусок хлеба. Нищий лорд – хуже унижения и не придумаешь.
Я вспыхиваю. Мне неприятны гадости, что они говорят про Эрика. Но не это главное.
Эрик здесь! Во дворце! Как такое возможно?
Встаю и возвращаюсь в бальную залу. Мне просто необходимо найти своего супруга в этой толпе.
Он может быть где угодно. В этом