Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Змеиный король - Элизабет Хойт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Змеиный король - Элизабет Хойт

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Змеиный король - Элизабет Хойт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:
барокко, вызывающе красивый образчик мебели, разукрашенный золотом и завитушками. Люси подняла бы на смех любого мужчину, владевшего таким чудом, но Саймону стол подходил в совершенстве. Перед камином расположились удобные кресла, к столу по бокам примыкали два книжных шкафа — весьма кстати для того, кто за ним сидел. Многие книги имели отношение к розам. Как-то Саймон показал эту комнату Люси, и она была очарована подробными иллюстрациями увесистых томов. Каждая роза совершенна, каждая часть имеет свое название и обозначение.

Такой опрятный мирок.

Люси уселась в кресло перед камином. Через открытую дверь кабинета ей был виден коридор и все, что там происходило. Когда Саймон вернется, то неминуемо пройдет мимо. Она собиралась учинить ему допрос о его ночных вылазках.

* * *

Сегодня вечером «Грот Афродиты» представлял собой настоящий волчий притон. Саймон вошел в главный зал борделя и огляделся. Его нога не ступала сюда с тех пор, как он встретил Люси, но здесь ничего не изменилось. Полураздетые проститутки выставляли напоказ свои прелести, завлекая мужчин: одни посетители едва успели познакомиться с бритвой, другие уже теряли от старости зубы. Афродиту условности не беспокоили, лишь бы золото лилось рекой. Ходила молва, что посещали бордель не только мужчины, но и женщины.

«Возможно, она сама предпочитает и тех, и других», — цинично подумал Саймон.

Он поискал взглядом мадам, но не увидел ее приметной золотой маски. Тем лучше. Афродита не одобряла насилие в своих чертогах, а именно это он собирался учинить.

— Что это за место? — прошептал позади него Кристиан.

Саймон прихватил юношу за два… нет, три дома отсюда. Даже после театра, случившейся возле него драки и посещения трех игорных притонов, один другого хуже, Кристиан все равно выглядел свежим как огурчик.

Саймон же сильно опасался, что сам походит на свежевыкопанный труп. Черт бы побрал юность.

— Да как посмотреть. Зависит…

И стал подниматься по лестнице, уклоняясь от устроенных там скачек. Женщины, одетые только в короткие корсеты и маски прыгали на полуголых жеребцах.

Саймон поморщился, когда хлыст какой-то всадницы оставил кровавый след. Хотя судя по вздутию на штанах ее «коня», тот ничего не имел против.

— От чего?

Кристиан округлившимися глазами таращился на победоносную пару, галопирующую взад-вперед по верхнему коридору. Обнаженная грудь наездницы тяжело подпрыгивала.

— От того, что в твоем представлении рай или ад, полагаю, — ответил Саймон.

Под веки словно насыпали песок, голова раскалывалась, и он устал. Господи, как же устал.

Виконт пнул первую попавшуюся дверь.

Кристиан что-то воскликнул позади Саймона, но тот не обратил внимания. Обитатели комнаты, две девицы и рыжий джентльмен, даже не заметили вторжение. Виконт не соизволил извиниться, просто захлопнул дверь и двинулся к следующей. Он не сильно надеялся найти здесь Уокера. По словам осведомителей тот никогда прежде не покровительствовал «Гроту Афродиты». Но Саймон дошел до предела отчаяния. Ему необходимо найти Уокера и покончить с этим. Нужно защитить Люси.

Другая комната. Пронзительные визги — на сей раз двух женщин, — и виконт вновь закрыл дверь. Уокер имел жену и любовницу, но был охоч до злачных мест. Если Саймон проверит каждый бордель в Лондоне, то рано или поздно найдет ублюдка — по крайней мере, так виконт надеялся.

— Не выкинут ли нас за такие бесчинства в конце концов? — спросил Кристиан.

— Непременно. — Еще пинок. Колено начало ныть. — Но надеюсь не раньше, чем я найду свою добычу.

Саймон добрался до конца коридора, до последней двери. Кристиан был прав. Только вопрос времени, когда по их душу явятся бордельные стражи. Пинком распахнув и эту дверь, Саймон было поворотил назад, но напоследок бросил взгляд через плечо.

Мужчина на кровати погрузил член в стоявшую на коленях шлюху с волосами цвета шафрана.

Голая женщина в полумаске закрыла глаза. Ее партнер, смуглый коротышка с черными волосами, даже не заметил, что их прервали. Впрочем, действо предназначалось не для него. Нет, он играл вторую скрипку, а вот тот, что прятался в тени, украдкой наблюдая за представлением, издал вопль. И хорошо сделал, поскольку Саймон почти его проглядел.

— Что за черт…

— О, добрый вечер, лорд Уокер. — Саймон, входя, отвесил поклон. — Леди Уокер.

Мужчина на кровати стал вертеть головой, машинально продолжая двигать бедрами. Женщина по-прежнему ничего не замечала.

— Иддесли, ублюдок эдакий, что?.. — Уокер, пошатываясь, встал; его уже поникший член свисал из бриджей. — Это не моя жена!

— Разве нет? — Саймон наклонил голову, изучая женщину. — А так похожа. Особенно эта родинка, вот здесь. — И указал тростью на родимое пятно высоко на бедре женщины.

Оприходовавший шлюху мужчина широко распахнул глаза.

— Так это что, твоя жена, папаша?

— Нет! Разумеется, нет.

— О, но я же когда-то весьма близко знавал вашу честную леди, Уокер, — растягивая слова, гнул свое Саймон. — И готов поклясться, что это она.

Здоровяк запрокинул голову и рассмеялся, хоть и несколько натужно.

— Я раскусил твою игру. Ты не вынудишь меня обманом…

— Никогда еще не трахал леди, — подал голос жеребец поверх женщины и участил скачку, видимо, проникся уникальностью момента.

— Она не…

— Я водил знакомство с леди Уокер много лет, — оперся на трость Саймон и улыбнулся. — Еще до рождения вашего первенца, наследника, полагаю?

— Ах, ты…

Черноволосый мужчина издал вопль, последний раз дернул бедрами и содрогнулся, явно от души загружая шлюху семенем. Потом вздохнул и слез с нее, высвобождая член, который даже в полувозбужденном состоянии был конских размеров.

— Иисусе, — ахнул Кристиан.

— Вот именно, — согласился Саймон.

— Как, черт возьми, он засунул в нее эту штуку? — пробормотал молодой человек.

— Рад, что ты спросил, — сказал Саймон, словно вещая ученику. — Леди Уокер весьма талантлива в этом отношении.

Уокер взревел и ринулся через комнату. Саймон напрягся, кровь запела в жилах. Может, ему и удастся закончить все этой ночью.

— Послушайте-ка сюда, — раздался в тот же момент голос от двери.

Явились охранники заведения. Саймон отступил в сторону, и Уокер попал прямо в их услужливо подставленные руки. Здоровяк забился, безрезультатно пытаясь вырваться из объятий вышибал.

— Я прикончу тебя, Иддесли! — пыхтел Уокер.

— Если угодно, — протянул Саймон. Господи, он смертельно устал. — Что ж, на рассвете?

Уокер просто прорычал в ответ что-то нечленораздельное.

Женщина на кровати выбрала этот момент, чтобы перевернуться.

— Хотите попробовать? — спросила она, ни к кому особо не обращаясь.

Саймон осклабился и повел Кристиана прочь. Они миновали очередную «скачку» на лестницах. У лошадок-мужчин на сей раз во рту торчали настоящие удила. У одного по подбородку стекала кровь, но член в бриджах стоял торчком.

Нужно искупаться, прежде чем вернуться к Люси. Саймон чувствовал себя так,

1 ... 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Змеиный король - Элизабет Хойт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Змеиный король - Элизабет Хойт"