каким-то чудом уцелел во время взрыва и которого занятый своими проблемами Поттер благополучно прошляпил. Но поразился Гарри совсем не этому, — видно, время для «разбора полетов» еще не наступило, — а тому, кем был этот мертвый пожиратель. Гарри отлично помнил профессора Снейпа и узнал его сразу, благо, умирая, тот упал навзничь, и рассмотреть его лицо было несложно. Удивило Поттера другое. Откуда вообще взялся вдруг Северус Снейп, если он должен досиживать свой срок в Азкабане? Но, видно, правы были девочки Энгельёэн, когда говорили, что «Прогнило что-то в Датском королевстве». Их волшебная Англия прогнила ничуть не меньше, чем Гамлетовская вымышленная Дания. Зрелище, — а вернее, то, что за ним стояло, — оказалось настолько сильным, что Поттер форменным образом завис. И, наверное, еще долго бы висел, но рядом раздался знакомый голос и вывел его из состояния грогги[22].
— Не спи! — сказала ему Эрми. — Замерзнешь.
И вздрогнувший от неожиданности Поттер сразу же переключился на свою девушку.
Эрмина все еще лежала на разбитом вдребезги каменном полу, но выглядела явно лучше, чем буквально несколько секунд назад. С тех пор, как последняя капля меда хаттов упала ей в рот, времени прошло совсем немного. Может быть, десять — пятнадцать секунд, ну или чуть больше, но явно меньше минуты. Однако, во-первых, девушка была в сознании и даже была способна говорить, причем говорить в своем коронном стиле, а не абы как. А во-вторых, к ее лицу стремительно возвращались краски, глаза смотрели осмысленно, и даже дыхание, как ни странно, стало глубоким и ровным. В общем, с Эрминой произошла разительная метаморфоза, но это, как вскоре понял Поттер, была единственная хорошая новость, если не считать конечно за таковую, что они, похоже, не просто отбили атаку. Они еще и убили всех слизеринцев скопом. Вряд ли там внизу кто-нибудь выжил после второго взрыва. Те разрушения, которые видел Гарри, недвусмысленно указывали на то, что внизу дела обстояли куда хуже, чем наверху. А здесь наверху тоже словно бы пронесся ураган невиданной силы. А вообще, это было похоже на последствия бомбардировки, как их показывают в магловских фильмах. Гарри видел как-то фильм «Битва за Британию», и самое сильное впечатление на него произвели тогда не съемки воздушных боев, а именно последствия немецких бомбардировок.
Ротонда была разрушена, но не в этом дело. Первый и второй взрывы оставили после себя много раненых и некоторые ранения даже на взгляд казались попросту ужасными. Впрочем, раненый не означает мертвый, колдомедицина, как знал Поттер творит порою невероятные чудеса. Однако два тела, попавшиеся ему на глаза, явно принадлежали погибшим, и значит школьники понесли серьезные потери. О том, что слизеринцы тоже школьники, он тогда не думал. Эти мысли возникли у него много позже, а в тот момент, ему было не до рефлексий.
— Ты как? — спросил он Эрмину.
— Нормально! — поморщилась девочка.
— Да не торчи ты тут! — шикнула она на него в следующее мгновение. — Дальше я сама. Иди помогай тем, кто в этом нуждается!
Поттер не стал спорить. Бодаться с Эрминой было себе дороже. Одним словом, не его весовая категория. Поэтому он только кивнул на ее слова, соглашаясь, что все так и обстоит, и, подхватившись, бросился оказывать первую помощь другим школьникам.
Следующие полчаса или около того он только тем и был занят, что вытаскивал раненых из-под обломков, останавливал кровь, засыпая раны каким-то сухим порошком, который выдала ему Раферти Бредалбейн, перевязывал, разрывая на бинты собственную рубашку и рубашки других мальчиков, и все это под грохот сражения, развернувшегося в Главном холле и на подступах к замку. Взрывы, крики, визг и вопли, падение огромных камней и звон разбитого стекла. Это было довольно-таки страшно, но бежать от этого ужаса он не мог. У них было одиннадцать тяжелораненных, которых с собой не унесешь, да многие из тех, кто оставался на ногах, были ранены и нуждались в помощи. Напади на них сейчас враг, некому было бы их защитить. На страже стояли четверо: Вега Блэк со сломанной правой рукой, Холвуд Дрейер с перевязанной головой, бледная, как смерть, Эрмина, сумевшая все-таки встать на ноги, и Корнелия Мар, оказавшаяся на поверку крутым боевиком. Оставалось только гадать, кто научил ее этим приемам боевой магии, но в начале боя именно она, Драко и Эрмина сдерживали рвущихся в ротонду пожирателей.
«Хотя… — сообразил Гарри, накладывая повязку незнакомой ему девочке с Рейвенкло. — Мары же древний род. И Сириус как-то говорил, что еще век назад Мары, Блэки и Гонты оставались последними природными некромантами в Англии…»
Вот так это и происходит. Род оскудел, сократившись до маленькой волшебной семьи, и вынужденно ушел в тень. И все быстро забыли, кем были Мары еще сто лет назад. Но они-то об этом не забыли.
«Потому что не Поттеры и не Лонгботтомы!» — с горечью констатировал Гарри, понимая, какое богатство украл у него отец. И дело не в деньгах. Деньги-то он, если выживет, когда-нибудь получит. И дом. И сокровищницу. И библиотеку. Но вот тех знаний, которые передаются от отца к сыну или от матери к дочери, уже не будет, потому что «прервалась связь времен»[23], из нее выпало звено, которым был его отец, и все на этом.
[1] Строфа из баллады Роберта Льюиса Стивенсона «Вересковый мед» в переводе Самуила Маршака. Для тех, кто не в курсе, место действия — именно в Шотландия.
[2] Modus operandi — латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определённой задачи.
[3] Напоминаю читателям, что имя Леди Блэк в повседневной жизни Беллатриса, Беллатрикс — «крестильное» имя в честь звезды. Беллатрикс (лат. Bellātrix — «воительница» / Гамма Ориона) — третья по яркости звезда в созвездии Ориона, одна из самых ярких звёзд ночного небосвода.
[4] Окклюмент — человек, владеющий техникой окклюменции. Согласно Гарри Поттер Вики, Окклюменция — способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозге.
[5] Дезиллюминационное заклинание (англ. Disillusionment Charm) — чары хамелеона, делающие объект (в том числе и живой) совершенно неотличимым от окружающей обстановки.
[6] Varulv (Варульв) — общескандинавское название вервольфов.