награжу тех, кто остался верен своей стране и помог избежать куда больших жертв, а также мы отпразднуем обручение моего старшего сына и леди Хелкот. Таково мое слово.
И его величество покинул зал суда. Мы потянулись следом за ним. Я старалась не смотреть на лорда Эббота, понимая, что в ближайшие дни он умрет, и от этого было тяжело. Но я была рада, что у Эрика будет шанс переосмыслить свои поступки. Оставалось надеяться: это к лучшему.
— Безумный день, — пробормотала Эвелина. — Бал… А у меня даже платья нет.
— Будет тебе платье, — пообещал ей ректор Голд. — Все будет.
И так посмотрел на подругу, что у меня не возникло в этом ни малейших сомнений.
А на следующий день во дворце был бал. Я сама не верила, что все наши злоключения подошли к концу. Еще до начала праздника Рейн успел рассказать мне, что лорд Эббот-старший мертв, его казнили с помощью зелья мгновенной смерти, и он не страдал. И все-таки мне было жаль! Эббот всего лишь хотел защитить сына. И защитил, но какой ценой?
Все эти мысли так и кружились в голове, пока служанки помогали мне надеть бледно-золотистое платье, тонкую жемчужную диадему и серьги. Волосы подобрали, подкололи гребнями.
— Вы будете сегодня самой прекрасной! — твердили они.
И я улыбалась, хоть на душе и лежал тяжелый камень.
А в зале было столько гостей, что зарябило в глазах! Наверное, только сейчас я поняла: помолвка. Сегодня моя помолвка! Король Фредерик не против, чтобы мы с Рейном поженились. И сердце запело от счастья.
— Ты такая красивая, — шепнул мне жених.
Он и сам казался чужим в наряде, подобающем принцу: слишком величественным и далеким, но все-таки моим Рейном.
— Я боюсь, — честно призналась ему.
— Не бойся, — рассмеялся Рейнард. — Все будет хорошо, вот увидишь!
Оставалось только ему поверить. А в зале появился его величество Фредерик. Его супруга в бледно-голубом платье казалась совсем молодой.
— Твоя мама — красавица, — шепнула я Рейну, и он склонил голову, соглашаясь.
Мы поклонились королевской чете, король и королева заняли место на тронах, и его величество обратился к гостям:
— Сегодня волнительный и торжественный день. Мы празднуем помолвку моего сына Рейнарда и леди Мелани Хелкот. Подойдите ко мне, дети.
Мы миновали ряд придворных, приветствовавших нас. Я только сейчас разглядела среди них родителей и сестер. Они приехали! Какое счастье.
— Пусть ваша любовь освещает ваш путь в самые темные времена, — сказал король. — И за мужество, проявленное во время восстания, награждаю вас, дети, Орденом Магии первой степени.
Высшая награда! Я затаила дыхание, когда его величество сначала надел алую ленту на шею Рейна, а затем и на мою.
— В эти дни многие проявили свою преданность Родине, — продолжал король Фредерик. — Ректор Голд, подойдите ко мне. Ректор Сальван Голд, за проявленное мужество и неоценимую помощь я награждаю вас Орденом Магии первой степени и дарую вашей академии звание королевской.
— Благодарю, ваше величество, — поклонился Сальван Голд.
— Лорд Клеменс Элденкот, награждаю вас Орденом Магии первой степени и титулом герцога.
Лем подошел и получил заслуженную награду.
— Лорд Алден Роукин, награждаю вас Орденом Магии первой степени и титулом герцога. Леди Эвелина Дорсет, награждаю вас…
Мои друзья казались немного ошалелыми от такой чести. Стоило его величеству отдать распоряжение начинать бал, как грянула музыка, и мы танцевали первый танец вместе с королевской четой. Рядом с Алденом я увидела его невесту, мою бывшую подругу. Оставалось только надеяться, что у них все сложится. Клеменс пригласил незнакомую девушку, и та сияла от гордости. А когда музыка затихла, к нам поспешили другие гости, чтобы поздравить. И, конечно же, наши родители.
Вырваться из этого вихря оказалось воистину нереально! И лишь через полчаса мы с Рейном сбежали в парк. Подальше от гостей, поздравлений и орденов.
— Отец любит все делать с помпой, — смеялся Рейнард, увлекая меня в отдаленную беседку.
— Да, я заметила, — отвечала ему. — Я еле пережила этот бал! Казалось, нас растащат на иголки и лоскутки!
— И все-таки я рад, что отец благословил наш брак. — Рейн помог мне подняться в беседку у небольшого фонтана. — Знаешь, Мелли, я никогда и ни с кем не был так счастлив, как с тобой. И я благодарен заговорщикам, что их следы привели меня в Северную безмагическую академию.
— А я как благодарна, — прижалась к нему, и губы Рейна коснулись моих губ.
— До свадьбы остается три недели, — напомнил он. — И надо успеть сдать экзамены! Завтра выезжаем?
— Даже не сомневайся, — ответила я, обнимая любимого. — Будем надеяться, что твой отец будет править долгие годы, а мы…
— Мы подождем, — за меня закончил Рейн.
— И доучимся! — Я подняла палец.
— Само собой, Мелли. Само собой. Люблю тебя.
И снова поцеловал, не давая сказать, что я тоже люблю его. Больше жизни, больше всего мира. И хочу быть с ним сегодня и всегда.
Эпилог
ЭПИЛОГ
Что еще сказать? Ровно через полторы недели мы снова входили под родные своды Северной безмагической академии. Хотя, теперь слегка магической, потому что разработать обратное обнуление ректор Голд и Эви так и не смогли. А Эрик Эббот был слишком далек от исследований отца, чтобы с этим помочь. Ректор Голд долго разговаривал с королем, кажется, даже ссорился, потому что вышел от его величества красным и злым, но убедил, чтобы тот заменил десять лет заключения на изгнание и разрешил Эбботу-младшему работать в нашей академии. Ректор Голд поклялся, что Эрик не покинет ее пределы, и, я уверена, сдержит слово.
Зато Эви вместе с братьями Уорренами сумела разобраться, из чего состоит магическая инъекция. Они втроем разработали на ее основе новое зелье, которое возвращало магию тем, кто лишился ее во время волны. Но вместо чужой украденной силы туда добавляли… Угадайте, что? Правильно! Крохотный кусочек чешуйки дракона. Голд жаловался, что вскоре облысеет, но Эви оставалась непреклонна. А еще тайком сказала мне, что они решили пожениться, когда Эвелина окончит обучение, и я была искренне за них рада.
Брата Эви отправили домой под присмотр родителей. Других бунтовщиков выгнали из академии без права вернуться. Оставалось надеяться, что больше мы о них не услышим.
Библиотекарь Борнелл вернулся к своим книгам и стихам. Когда я приехала, он подарил мне первый экземпляр нового сборника, написанного за время восстания. Я перечитывала каждое стихотворение несколько раз подряд, заучивала наизусть, потому что талант призрака засверкал новыми гранями. Точнее, не совсем призрака, но об этом все предпочли забыть, а ректор Голд