Эта модель должна быть рабочей и приносить доход, считает внутренний экономист Евы. Тим с нетерпением ждет аудиоверсию книги «Эффект жужжащей мухи».
181
Kaur, S., M. Kremer en S. Mullainathan (2015), ‘Self-control at work’ // Journal of Political Economy, 123 (6), 1227–1277.
182
Ariely, D. en K. Wertenbroch (2002), ‘Procrastination, deadlines, and performance: Self-control by precommitment’ // Psychological science, 13 (3), 219–224.
183
Например, не пишите «В понедельник я отменю автоплатеж» вместо «Я отменю автоплатеж».
184
Нидерландский телеведущий, бывший политический деятель и гуру позитивного мышления. – Прим. ред.
185
Стросс Н. Пикап. Правила игры. М.: Эксмо-Пресс, 2010. — Прим. перев.
186
Всем родителям мы советуем купить по экземпляру книги для своих дочерей.
187
Это похоже на склонность к усложнению из второй главы.
188
Тиму такое нравится, и он женился в Лас-Вегасе. Можете себе представить, насколько веселая у него жена.
189
Бесплатный совет для рекламодателей: не используйте в радиороликах звук сирены, иначе водитель быстро выключит радио и начнет прислушиваться, откуда он доносится. Жужжащие мухи не всегда летят в том направлении, на которое вы надеетесь.
190
Они делают исключение для женщин, которые, по их мнению, заслуживают оценки 9 или 10. По словам коучей, такие женщины настолько привыкли к лести и уловкам, что у них вызывают интерес мужчины, которые проявляют незаинтересованность или ведут себя по-хамски.
191
Девиз Кортни Робертсон, победительницы одного из сезонов американского реалити-шоу The Bachelor («Холостяк»). – Прим. ред.
192
Совет: представьтесь как можно позже. Другие, как и вы, мысленно готовятся к своей очереди и поэтому уделяют вам больше внимания после того, как выскажутся сами. Это называется эффектом следующего в очереди.
193
«Женаты с первого взгляда» (американское реалити-шоу, запущенное в 2014 году, участники которого соглашаются вступить в брак на первой встрече с будущим супругом или супругой и затем в течение недели решают, хотят ли в этом браке оставаться. – Прим. ред.) – ярчайший тому пример. Тим считает, что сам факт участия в таком шоу означает, что у вас двоих много общего и, таким образом, увеличивает шансы на успех. Это напоминает те глупые открытки в почтовом ящике, на которых мистер Кваксальвио, Сверходаренный Медиум, обещает решить все ваши проблемы – с шеей, сексом и дырой в пенсионном счете. Шарлатаны, стоящие за этим, пишут так, что только самые доверчивые и отчаявшиеся люди откликаются на их обещания, а остальные лишь качают головами. Не так уж эти открытки глупы, как кажется на первый взгляд.
194
Goldstein, Noah, Steve J. Martin en Robert B. Cialdini (2008), YES! 50 secrets from the science of persuasion. Simon and Schuster.
195
Pennycook, G., Binnendyk, J., Newton, C., & Rand, D. G. (2020). A practical guide to doing behavioural research on fake news and misinformation. Working paper, www.psyarchiv.org.
196
Большая удача, потому что в этой категории компании часто реализуют свои лучшие творческие импульсы. В свое время Тим участвовал в запуске продукта «Voor Melkschuim», и ему нравятся такие названия американских продуктов, как «I Can’t Believe It’s Not Butter», «What, Not Butter?» и «Could It Be Butter?» (с англ. «не могу поверить, что это не масло», «чего, это не масло?» и «разве это масло?» – Прим. ред.)
197
Особую категорию составляют такие режиссеры, как Дэвид Линч и Кристофер Нолан, которые с потрясающей регулярностью и узнаваемостью ставят в тупик своих поклонников.
198
Aronson, E., B. Willerman en J. Floyd (1966), ‘The effect of a pratfall on increasing interpersonal attractiveness’ // Psychonomic Science, 4 (6), 227–228.
199
Sanford, A. J., N. Fay, A. Stewart en L. Moxey, L. (2002), ‘Perspective in statements of quantity, with implications for consumer psychology’ // Psychological science, 13 (2), 130–134.
200
Второе неофициальное название Республиканской партии США. – Прим. ред.
201
Вспомните Касса Санстейна, автора книги «Nudge», который работал советником Обамы и Байдена.
202
В Нидерландах на этом направлении отличаются левые, предлагая такие меры, как субсидирование вилл (вычет процентов по ипотеке, согласно социалистической партии) и налог принца Бернхарда против владельцев жилья в трущобах, предложенный Партией труда. Однако никто, ни левые, ни правые, не способны сравниться с рекордом Вилдерса по количеству фреймов в минуту. Просто спросите Хенка и Ингрид. (Герт Вилдерс – нидерландский политик, представитель Народной партии за свободу и демократию, с 2006 года – Партии свободы. Хенк и Ингрид – вымышленные среднестатистические подданные Нидерландов, которых часто упоминает в речах Вилдерс, наподобие Джо и Джейн в США. – Прим. ред.)
203
В дословном переводе с англ. «забавный размер». – Прим. перев.
204
В дословном переводе с англ. «все, что можешь съесть». – Прим. перев.
205
Этот вид пока не относится к вымирающим, но дайте ему время.
206
Псевдоним нидерландского художника Гертьяна ван Леуэна, который создает провокативные карикатуры, зачастую вызывающие возмущение у консервативной аудитории. – Прим. ред.
207
McGlone, M. S. en J. Tofighbakhsh (2000), Birds of a feather flock conjointly(?): Rhyme as reason in aphorisms. Psychological science, 11 (5), 424–428.
208
Версия пословицы «Birds of feather flock together» – «Свояк свояка видит издалека». – Прим. перев.
209
В дословном переводе с нидерл. «У зари золото во рту», «Что крутится, то и выходит» и «Даже Иисусу на кресте было лучше, чем мне дома» соответственно. – Прим. перев.
210
Нидерландская сеть ресторанов быстрого питания, где еда и напитки продаются в автоматах. – Прим. ред.
211
Вы записали номер меньше 60? Скорее всего, в этом случае за вино вы бы отдали меньше 10 евро. Номер страницы был больше 100? Тогда, вероятно, и за вино вы заплатили бы больше десятки.
212
Нидерландская поговорка, которая значит «сравнивать несравнимое». – Прим.