мы направились за город. Мы двигались на северо-запад от центра Чикаго. Интересно. Из — за небольших пробок, время нашей поездки увеличилось до двадцати минут и через сорок мы уже были на месте. Прекрасный вид небольшой деревни с табличкой "Welcome to Arlington Heights" распростерся перед моими глазами. "Да, здесь нас точно никто не увидит" — с радостью подумала я. На моем лице появилась беззаботная улыбка.
— Как ты здорово придумал! Я никогда не была в таких деревнях.
— Это только начало, выходи, — Паркеру явно понравилась моя реакция. Мы вышли из машины, он взял свою сумку, с которой не расставался ни на минуту и мы направились к старому двухэтажному домику, который стоял на небольшом холме.
— Добро пожаловать. — Приятный мужчина пожилых лет поприветствовал нас у входа. — Паркер, ключи у Моны. — сообщил он и поспешно удалился.
— Спасибо, Рой.
Рой назвал его по имени, видимо, они знакомы и очень давно. Мы вошли в дом, здесь было довольно — таки просторно, и пахло домашней едой. В доме находились люди, но никто друг с другом не общался. Девушка сидела читала книгу у окна, двое мужчин молча играли в шахматы, а один слушал радио. Мы подошли к столу, где стоял звонок, и я поняла, что это что — то вроде отеля. К нам вышла женщина лет пятидесяти, видимо, это была Мона.
— Паркер, дорогой, как давно я тебя не видела! — она со слезами на глазах полезла к нему обниматься, но Паркер довольно — таки холодно ответил на ее объятия, лишь немного приобняв ее рукой.
— Нам нужен ключ от моего дома, — таким же холодным тоном, как и его объятия, ответил он.
— А это у нас Британи, я так понимаю? — похоже, она указывала на меня, и тут мне стало неловко.
— Нет, это Рэйчел.
— Но я читала в газете, что на твой день рождения ты был еще с Британи. — эта женщина бесцеремонно забрасывала Паркера, как по мне, слишком личными вопросами.
— Мам, это не твое дело.
«Мама?! Вот это да!»
Я застыла на месте, а мои глаза готовы были покинуть пределы орбит. После того, как Паркер назвал Мону мамой, я начала по — другому на нее смотреть. Я рассматривала ее с ног до головы, улавливала каждое ее слово, пытаясь найти хоть что — то общее между ними. Но единственное, что я нашла — карие глаза, все остальное было совершенно не схожим. Мона была низкого роста — Паркер высокий, стройный. Мона крупного телосложения — он худой, у нее светлые волосы — у него черные, как смоль.
— Что ж, приятно познакомиться. — сказала она мне. — не буду вам мешать, вот твои ключи, дорогой. — Она протянула ему ключи и мы покинули дом. Сев в машину мы поехали вниз по рельефной песчаной дороге, которая вела неизвестно куда.
— Ты не хочешь мне что нибудь рассказать?
— Ты о моей маме? Нет, — он не сводил глаз с дороги.
— Паркер, я понимаю, что я тебе, по сути, никто, но как это понимать? Ты рассказывал, что твоя мать живет очень далеко, не навещает тебя, не любит, а оказалось, она живет в получасе езды и очень рада твоему визиту.
Он некоторое время молчал.
— Не вздумай больше говорить, что ты мне никто, — немного со злобой сказал он.
— И все?
— Рэйчел, все, что я говорил — правда. Она переехала сюда со своим новым мужем — Роем, совсем недавно, они открыли свой бизнес, и она вроде как изменилась. Рой сделал ее добрее, научил любить что — ли… Но я еще не готов стать любящим сыном, забывшим все ее ошибки.
О, Паркер, зачем же я начала весь этот разговор. Теперь глаза, которые были переполнены любовью, переполнены грустью.
— Прости, — я положила руку на его щеку, а он закрыл глаза, словно это успокоительное.
— Мы сейчас разобьемся, если твоя рука будет меня отвлекать, — уже немного веселее сказал он.
— Но я же просто прикоснулась к тебе.
— Рэйчел, твое прикосновение убивает во мне восприятие всего мира. Когда хоть один твой палец касается меня, вокруг исчезает все и остаешься лишь ты.
Я убрала руку, а на душе стало так тепло от его слов. Через десять минут мы прибыли к прекрасному деревянному дому на окраине леса. Здесь было, как в сказке. Высоченные деревья, верхушки которых почти доставали до небес, большие папоротники, ручей, который брал исток где — то в глубине леса и протекал мимо домика, большой луг, красивая терраса — здесь было прекрасно.
— Это твой дом?
— Да, еще один "континент", о котором никто не знает. — самодовольно сказал он.
— Ты уверен, что хочешь, чтобы я знала о всех твоих "континентах"? Мы всего один день вместе, а я уже знаю больше, чем женщина, с которой ты вместе четыре года.
— Уверен. Я не буду скрывать от тебя свою любовницу здесь, как делаю это от Бри.
— Паркер, мне плохо от мысли, что я твоя любовница. Так нельзя.
— Обещаю, скоро ты перестанешь ею быть, потерпи немного.
— Я могу ждать вечность, но мне жаль Британи, я бы умерла сама и тебя убила, если бы ты так со мной поступил. Он вздохнул.
— Что ж, теперь буду знать, что со мной будет, если вздумаю тебе изменить. — он улыбнулся.
Мы вошли в дом. Изнутри он был еще красивей, чем снаружи. Все было из дерева: потолок, стены, пол, лестница, двери, окна. А какой здесь был запах… Справа от входа горело яркое пламя камина, не электрического, как в доме Паркера в Форт Коллинзе, а самого настоящего камина. Напротив него стоял диван, два кресла, стол и лампа. Прямо в конце комнаты деревянная лестница вела на второй этаж, а под ней была стеклянная дверь, за которой виднелись какие — то деревянные полки.
— Мы здесь останемся на ночь?
— Да, до понедельника, если у тебя, конечно, нет никаких планов.
— Нет, но почему ты не сказал взять мне вещи? — я начинала сердиться.
— Потому что, я все взял, — он открыл свою коричневую сумку, и я увидела в ней свои вещи. Невероятно, он рылся в моем шкафу. Но не могу не признаться, что мне это нравится.
— Почему ты просто не попросил меня их собрать? Не обязательно было прикрываться чаем.
— Я хотел сам выбрать, в чем хочу видеть тебя все выходные.
— Ну, давай посмотрим, в чем же.
Я взяла сумку и поставила ее на диван.
— Мне тоже нравится эта кофта, — указала я на бежевую вязаную